Перевод "раскаты грома" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
раскаты грома - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты слышал раскаты грома? | Did you hear the thunder rumbling? |
Аллах наслал на адитов ветер безумной силы, который издавал ужасный шум, похожий на раскаты грома. | And surely the chastisement of the Hereafter is even more degrading. |
Раскаты грома возникают из за того, что молния имеет значительную длину, и звук от разных её участков доходит до уха наблюдателя не одновременно. | The distance of the lightning can be calculated by the listener based on the time interval from when the lightning is seen to when the sound is heard. |
звук грома | thunder rumbling woman |
звук грома | thunder rumbling water dripping rhythmically |
Она испугалась грома. | She is frightened of thunder. |
Вы боитесь грома? | Are you afraid of thunder? |
Великий Бог Грома! | Great God of Thunder! |
Ударил резкий раскат грома. | There was a sharp peal of thunder. |
Или раскат грома вдали? | Or the distant peel of thunder? |
Низко, как удар грома. | Low, like thunder. You get it? |
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит. | Through the snow and sleet and hail through the blizzard, through the gale through the wind and through the rain over mountain, over plain through the blinding lightning flash and the mighty thunder crash ever faithful, ever true nothing stops him. He'll get through. |
Вспышка молнии предшествует удару грома. | The flash of lightning precedes the sound of thunder. |
Ты всё ещё боишься грома? | You still scared of thunder? |
Этим утром меня разбудил звук грома. | I was woken up by the sound of thunder this morning. |
звенят колокольчики на животных звук грома | animal bells ringing thunder rumbling dog growling |
Показалось. быстрая тревожная музыка удар грома | Sounded like it. |
И теперь они мягче, они больше не напоминают барабанные раскаты. | And they're mild now, they're not like drums rolling. |
Этим утром я был разбужен звуком грома. | I was woken up by the sound of thunder this morning. |
Этим утром я была разбужена звуком грома. | I was woken up by the sound of thunder this morning. |
Назван в честь скандинавского бога грома Тора | Named after the German god of thunder Thor |
Мощный взрыв грома и потоки дождевой воды. | This massive thunderclap, and sheets of rain. |
Лоран Блан был как удар грома, восхищается он. | Laurent Blanc was a thunderbolt, he enthuses. |
Собаки боятся грома. мужчина говорит на родном языке | The dogs are frightened of thunder. man speaking native language |
Э... удар грома тревожная музыка, шум ветра тревожная музыка | E. .. Thunder |
Укко бог неба, погоды, урожая и грома в финской мифологии. | Ukko is the god of the sky, weather, harvest and thunder in Finnish mythology. |
Как пещерный человек боялся грома, я все еще хочу узнать, | Like cavemen fear thunder I still have to wonder |
Нигде в мире нет такого грома, как в Катскильских горах. | There's no thunder in the world like the thunder of the Catskills. |
Если я просто попрошу вас Пожалуйста похлопайте. И воспроизведите звук грома. | If I can just say, Please clap and create the sound of thunder. |
О, идеальное лекарство от змеиных укусов, грома, молнии и неверящих генералов. | Ah, perfect antidote for snakebite, thunder, lightning, and disbelieving generals. |
Раскаты смеха заполняли кинотеатры, потому как 345 слишком больше число чтоб поместиться в один байт. | And generally the way that works through Wi Fi or through Ethernet is it means, well, you establish a...a connection to some upstream router, and then it's gonna handle traffic for you. And, actually I'll just bring this up here. So this is the, you know, the Mac networking panel. |
Около полудня небо потемнело, поднялся ветер, и низкий рокот грома возвестил надвигающийся шторм. | About noon the sky darkened, a breeze sprang up, and a low rumble announced the approaching storm. |
(103 7) От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят | At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away. |
(103 7) От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят | At thy rebuke they fled at the voice of thy thunder they hasted away. |
Облака подползли к нам ближе и вдруг бум! Мощный взрыв грома и потоки дождевой воды. | And then the clouds came over us, and then, boom! This massive thunderclap, and sheets of rain. |
(76 19) Глас грома Твоего в круге небесном молнии освещали вселенную земля содрогалась и тряслась. | The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook. |
(76 19) Глас грома Твоего в круге небесном молнии освещали вселенную земля содрогалась и тряслась. | The voice of thy thunder was in the heaven the lightnings lightened the world the earth trembled and shook. |
Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом. | You said there was a clap of thunder just before he entered the house. |
В этой версии она должна выйти замуж за брата Чёрного Грома Максимуса, которого она не любила. | In this story, she is being forced to marry Black Bolt's brother Maximus whom she does not like. |
Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном. | The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum. |
Свет молнии, звук грома и ощущение мгновенно обданного холодом тела слились для Левина в одно впечатление ужаса. | The flash of lightning, the sound of thunder, and the sudden cold sensation of his body that was being drenched, merged for Levin into one feeling of horror. |
Сказано, что картина изображает проявленный гром, пойманный Ки Агенг Село, следовательно название дверей Lawang Bledheg (двери грома). | It is said that picture depicts the manifested thunder caught by Ki Ageng Selo, hence their name Lawang Bledheg (the doors of thunder). |
Несет она мрак, гром и молнию, они же в смертельном страхе, дабы не слышать грома, затыкают пальцами уши. | They thrust their fingers into their ears for safety against noise and death. |
Несет она мрак, гром и молнию, они же в смертельном страхе, дабы не слышать грома, затыкают пальцами уши. | They thrust their fingers in their ears to keep out the stunning thunderclap for fear of death. |
Несет она мрак, гром и молнию, они же в смертельном страхе, дабы не слышать грома, затыкают пальцами уши. | They press their fingers into their ears from the thunderbolts, in fear of death. |
Похожие Запросы : раскаты прочь - раскат грома - звук грома - Грохот грома - раскат грома - Бог грома - раскат грома - удар грома