Перевод "расплавленный вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
расплавленный - перевод : Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : расплавленный - перевод : расплавленный - перевод : вместе - перевод : расплавленный вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
LFTR является расплавленный реактор соли. | LFTR is a molten salt reactor. |
Она залила расплавленный свинец в литник. | She poured the molten lead into a funnel. |
Я вылью на нее расплавленный металл . | Bring me molten brass, he said, that I may pour over it. |
Теперь откройте печь и осторожно извлеките горячий, расплавленный лист. | Now, open the oven and carefully take out the hot, melted plastic. |
Это то, что называется две жидкости, расплавленный дизайн соль реактора. | This is what's called a two fluid, molten salt reactor design. |
Сплавы плутония могут быть получены при добавлении металла в расплавленный плутоний. | Plutonium alloys can be produced by adding a metal to molten plutonium. |
Что такое расплавленный реактор соли по отношению к LFTR и наоборот? | What is molten salt reactor in relation to LFTR and vice versa? |
Положите расплавленный лист на вакуумную платформу и выровняйте его по углам. | Place the melted plastic on top of the vacuum bed, using the bracket corners for alignment. |
Реа ктор с жидкометалли ческим теплоноси телем (ЖМТ) ядерный реактор, использующий в качестве теплоносителя расплавленный металл. | A liquid metal cooled nuclear reactor, liquid metal fast reactor or LMFR is an advanced type of nuclear reactor where the primary coolant is a liquid metal. |
Вокруг ядра находится частично расплавленный пограничный слой с радиусом около 480 500 километров. | Around the core is a partially molten boundary layer with a radius of about . |
После того как они завершили расплавленный реактор соли эксперимент, они пришли к атомной энергии | After they completed the molten salt reactor experiment, they went to the Atomic Energy |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | When the sky will split asunder, and turn rosy like the dregs of annointing oil, |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | And when the heaven will split, it will appear like a rose painted red. |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | And when heaven is split asunder, and turns crimson like red leather |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | And when the heaven will be rent in sunder and will become rosy like Unto red hide. |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red oil, or red hide. |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | When the sky splits apart, and becomes rose, like paint. |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | (What will happen) when the heaven will be split asunder and will become crimson like leather? |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide |
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец). | When the sky is split open, and turns crimson like tanned leather. |
А когда он превратил его в огонь, сказал Принесите мне, я вылью на это расплавленный металл . | Blow your bellows, he said (and they blew) until it was red hot. Bring me molten brass, he said, that I may pour over it. |
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец). | When the sky will split asunder, and turn rosy like the dregs of annointing oil, |
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец). | And when the heaven will split, it will appear like a rose painted red. |
А когда он превратил его в огонь, сказал Принесите мне, я вылью на это расплавленный металл . | Until, when he had made it a fire, he said, 'Bring me, that I may pour molten brass on it.' |
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец). | And when heaven is split asunder, and turns crimson like red leather |
Когда железо раскалилось, как огонь, Сказал он Принесите мне его! Я вылью на нее расплавленный металл . | Until, when he had made it a fire, he said, 'Bring me, that I may pour molten brass on it.' |
А когда он превратил его в огонь, сказал Принесите мне, я вылью на это расплавленный металл . | Then when he had made it fire, he said bring me and I shall pour thereon molten cOpper. |
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец). | And when the heaven will be rent in sunder and will become rosy like Unto red hide. |
Когда железо раскалилось, как огонь, Сказал он Принесите мне его! Я вылью на нее расплавленный металл . | Then when he had made it fire, he said bring me and I shall pour thereon molten cOpper. |
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец). | Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red oil, or red hide. |
А когда он превратил его в огонь, сказал Принесите мне, я вылью на это расплавленный металл . | And having turned it into a fire, he said, Bring me tar to pour over it. |
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец). | When the sky splits apart, and becomes rose, like paint. |
Когда железо раскалилось, как огонь, Сказал он Принесите мне его! Я вылью на нее расплавленный металл . | And having turned it into a fire, he said, Bring me tar to pour over it. |
А когда он превратил его в огонь, сказал Принесите мне, я вылью на это расплавленный металл . | When he had made it (red like) fire, he said Bring me molten copper which I may pour on it. |
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец). | (What will happen) when the heaven will be split asunder and will become crimson like leather? |
Когда железо раскалилось, как огонь, Сказал он Принесите мне его! Я вылью на нее расплавленный металл . | When he had made it (red like) fire, he said Bring me molten copper which I may pour on it. |
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец). | And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide |
Вы узнали, что такое Вы хотели узнать? , и они идут Мы на самом деле здесь, чтобы узнать о расплавленный реактор соли. | Have you learned what you wanted to learn? and they go We're actually here to learn about the molten salt reactor. |
У меня такое чувство, словно Господь вылил в океан расплавленный камень посыпав всё это пеплом и шлаком, на которых нет ничего живого. | It seems as though at some time God had showered stones and the earth is like slag worthless |
Мы ходили вместе, вместе снимали. | We were walking together, taking pictures together. |
Мы вместе пришли, вместе уйдём! | We came together, we'll go together! |
Мы будем вместе, всегда вместе. | We'll be together, always together. |
Когда люди спрашивают меня о моём видении будущего, у меня есть несколько слов на их выбор реактивные ранцы, расплавленный бериллий, массовые сокращения бюджета! | When people ask me about my vision for the future I have a few choice words for them jetpacks, molten beryilium, massive budget cuts! |
Вместе, сказала она, давайте кататься вместе. | She said, Together let us skate together ! |
Мы выросли вместе, мы работали вместе. | We were kids together, grew up together, worked together. |
Похожие Запросы : расплавленный металл - расплавленный материал - расплавленный лед - расплавленный полимер - расплавленный форма - расплавленный бассейн - расплавленный сердечник - расплавленный шлак - Расплавленный свинец - расплавленный ванны - расплавленный шоколад