Перевод "распределяя вину" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

распределяя - перевод : распределяя вину - перевод : распределяя вину - перевод :
ключевые слова : Amends Guilt Plead Blame Fall

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какую вину?
What crime?
Показывает разные сведения о торрентах, распределяя их по нескольким вкладкамName
Displays general information about a torrent in several tabs
Он признал вину.
He confessed his guilt.
Том почувствовал вину.
Tom felt guilty.
Чувствуешь свою вину?
Are you guilty of something to me?
Ты признаешь вину.
You're taking the fall.
Аллах сотворил это только по истине, распределяя знамения для людей знающих.
God did not create them but with deliberation. He distinctly explains His signs for those who can understand.
Аллах сотворил это только по истине, распределяя знамения для людей знающих.
God created that not save with the truth, distinguishing the signs to a people who know.
Аллах сотворил это только по истине, распределяя знамения для людей знающих.
He explains the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) in detail for people who have knowledge.
Аллах сотворил это только по истине, распределяя знамения для людей знающих.
God did not create all this except with truth. He details the revelations for a people who know.
Аллах сотворил это только по истине, распределяя знамения для людей знающих.
Allah has created all this with a rightful purpose (rather than out of play). He expounds His signs for the people who know.
Аллах сотворил это только по истине, распределяя знамения для людей знающих.
Allah created not (all) that save in truth. He detaileth the revelations for people who have knowledge.
Бразилия достигла устойчивых показателей роста, повышая занятость и распределяя материальные блага.
Brazil has resumed a sustained growth rate, creating jobs and distributing wealth.
Обвиняемый вину признал частично.
The accused offered a partial admission of guilt.
Я осознал свою вину.
I've realised my wrongdoing.
Блогеры свою вину отрицают.
The bloggers pleaded not guilty.
Вор признал свою вину.
The thief admitted his guilt.
Я к вину равнодушен.
I don't care for wine.
Я к вину равнодушна.
I don't care for wine.
Он признал свою вину.
He admitted that he was guilty.
Он признал свою вину.
He owned up to his fault.
Он сознаёт свою вину.
He is aware of his own fault.
Он признал свою вину.
He admitted his guilt.
Он признал свою вину.
He acknowledged his fault.
Я признаю свою вину.
I plead guilty.
Вор признал свою вину.
The thief admitted his crime.
На Тома возложили вину?
Has Tom been charged?
Он признаёт свою вину.
He recognizes his fault.
Том признал свою вину.
Tom has admitted his guilt.
Том признал свою вину.
Tom admitted his guilt.
Том чувствовал огромную вину.
Tom felt tremendous guilt.
Мэри признала свою вину.
Mary admitted her guilt.
Вы признаёте свою вину?
Do you plead guilty?
Свою вину не признал.
...
Он отрицал свою вину.
He denied these charges.
Я чувствую свою вину.
I feel a little guilty.
Возлагаю вину на вас!
I hold you responsible!
Вы признаете свою вину.
You admit your transgression.
Я признаю свою вину.
I'll figure it as my fault.
Лыюров свою вину не признал.
Li'yurov denied the accusations.
Все указывает на его вину.
All the evidence points to his guilt.
Он честно признал свою вину.
He confessed his crime frankly.
Он свалил вину на меня.
He put the blame upon me.
Не сваливай вину на меня!
Don't put the blame on me!
Я чувствовал вину и печаль.
I felt guilty and sad.

 

Похожие Запросы : распределяя ответственность - распределяя основной - переложить вину - признать вину - возлагает вину - несет вину - признать вину - нести вину - разделяя вину - принять вину - выделить вину - отвергают вину