Перевод "реагировать на что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это пример того, что общество будет реагировать на разные угрозы при своей готовности на них реагировать. | It is an example of how a society will react to various threats when it s ready to respond to them. |
Выбор может повлиять на то, как будут реагировать на ваши действия другие персонажи, что впоследствии отразится на сюжете. | Such choices can affect how the other characters will later react to Clementine which can influence later events in the story. |
То, что нужно Китаю это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы. | What China needs is a more flexible exchange rate that can respond freely to market forces. |
Обнадеживает то, что страны Центральной Азии начинают реагировать на эскалацию проблемы торговли наркотиками в этом регионе. | It was encouraging that the Central Asian States were beginning to respond to the escalating narcotics trafficking problems in the region. |
Сребреница показала нам, что мы должны реагировать на вызовы на раннем этапе. | Srebrenica has taught us that we have to face challenges earlier. |
То, что эта трагедия вообще могла произойти, свидетельствует о неспособности существующих международных механизмов реагировать на столь катастрофические ситуации. | That such a tragedy occurred at all points to the failure of existing international mechanisms for responding to such devastating situations. |
Есть много способов реагировать на комплименты. | There are many ways to react to compliments. |
Как нам реагировать на эту ситуацию? | How do we respond to that situation? |
Реагировать на почту, приходящую с домена | Only react to mail coming from domain |
Вы обусловлены реагировать на жёлтые точки. | You're conditioned to react to yellow spots. |
Наша способность быстро реагировать на запрос. | Our ability to provide a quick response to demand. |
ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ РЕАГИРОВАТЬ НА ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ | CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES |
Можно мне так горячо реагировать на это? | Can I be this fierce about this? |
Том не знал, как на это реагировать. | Tom didn't know how to react to that. |
Мы должны незамедлительно реагировать на непосредственные угрозы. | We must face immediate threats immediately. |
Как же мы должны реагировать на это? | How do we respond to this? |
Женщина может просто не реагировать на это . | Oh but women can just say no to all of this , |
Учения основаны на реалистичном сценарии и нацелены на то, чтобы укрепить нашу коллективную способность реагировать на непредвиденные события. | The exercise focuses on a real case scenario and aims at enhancing our collective ability to respond to unforeseen events. |
Считается, что тонизирующее высвобождение позволяет волосковым клеткам быстро реагировать на механическое воздействие. | It is thought that this tonic release is what allows the hair cells to respond so quickly in response to mechanical stimuli. |
Здесь также показано, что МАГАТЭ способно предвидеть перемены и реагировать на них. | It also shows the ability of the IAEA to anticipate and respond to change. |
Но, в то же время, нет никакой необходимости каждый раз реагировать на каждый ее лай. | But there is no need to respond every time to each of their barking. |
Только позже. когда я начал реагировать на то, что произошло, я понял, что то такое стало просыпаться во мне, что это внутри меня, то, чего я раньше никогда в себе не замечал... | It was only afterwards, when I began to reflect on what I had done, that this behavior began to dawn on me and I realized that this was a part of me I hadn't really noticed before. |
Надо реагировать быстрее. | We have to react faster. |
И как реагировать? | What's the answer? |
Иногда же лучше реагировать на кризис, не предпринимая действий только ради того, чтобы что то предпринять, а просто не делая ничего. | Sometimes, too, the best response to a crisis is this don t just do something stand there and do nothing. |
Как же планируют реагировать на все это США? | So how is the US planning to react? |
Израиль, возможно, уже начал реагировать на это послание. | Israel may be starting to get the message. |
Мировое сообщество должно согласованно реагировать на такие выпады. | The world community should provide a coordinated response. |
Прокуратура также обязана реагировать на все эти преступления. | The Public Prosecutor's Office also has a duty to take proceedings for such crimes. |
И именно вместе они должны реагировать на них. | And it is together that they must respond. |
Поэтому политика должна чутко реагировать на положение семей. | Policies should therefore be made sensitive to the situation of families. |
Но если мы включим отслеживание положения головы, то компьютер может изменять изображение на экране и реагировать на движения головы. | But if we turn on head tracking, the computer can change the image that's on the screen and make it respond to the head movements. |
Но если мы включим отслеживание положения головы, то компьютер может изменять изображение на экране и реагировать на движения головы. | But if we turn on head tracking the computer can change the image that's on the screen and make it respond to the head movements. |
Он подчеркнул, что гибкий мандат повышает способность операции быть эффективной и реагировать на изменения на местах. | He underlined that a flexible mandate enhanced an operation apos s ability to be effective and responsive to changes on the ground. |
В то же время важно сохранить способность Совета эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации, которые требуют быстрого вмешательства. | At the same time, it is important to preserve the Council apos s ability to respond effectively to emergencies that require prompt intervention. |
Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо выйти на балкон . | I started reacting, but then I tried to remember to go to the balcony. |
Он уверен, что для своего успеха фирмам придется предугадывать и реагировать на подобные тенденции. | He knows that, in order to succeed, firms will have to anticipate and respond to such trends. |
Истории чудовищные, и если на каждую реагировать очень эмоционально, то к вечеру ты умираешь от того, что ты растрачиваешь очень много эмоций на эти вещи. | The stories are monstrous, and if you react emotionally to each one, then at the end of the day you're just dying from all the energy spent. Nonetheless it always has to come from the heart. |
Как же должны реагировать на это официальные лица США? | How, then, should US officials respond? |
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода. | Governments should not over react to these kinds of leaks. |
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы. | This is a cat that's been trained to respond to a trumpet for food. |
Как следует реагировать на это явление нам, правозащитным кругам? | How should we in the human rights community respond to this development? |
ОСНОВЕ РЕАГИРОВАТЬ НА ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И СМЯГЧАТЬ СВЯЗАННЫЕ С | CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL |
Или как нам реагировать на это с новыми технологиями. | Or how we should behave about it with new technologies. |
Нейрону снизу нравится реагировать поблизости от стены на юге. | The one below likes to fire whenever there's a wall close by to the south. |
Похожие Запросы : реагировать на что-то - реагировать на что-то - реагировать на что-то - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - на то, что - на что-то - то, что на - на что-то - на что-то - на что-то