Перевод "то что на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : что - перевод : на - перевод : что - перевод : на - перевод : на - перевод : что - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Same Thing Mean Then Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поднимаете что то, ставите что то на место
You lift this, put this there
Что то приходит на ум. Что то появляется.
Something is on the mind, something is coming up.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Whatever is in the heavens and the earth, belongs to Him.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
All that is in the heavens and the earth belongs to God.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Whatsoever is in the heavens and the earth belongs to Him.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
WHATEVER IS IN the heavens and the earth sings the praises of God.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
ALL THAT IS in the heavens and the earth sings the praises of God.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
ALL THAT THERE is in the heavens and the earth sings the praises of God.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Neither does somnolence affect Him nor sleep.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To God belongs all that is in the heavers and earth.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To God belongs all that is in the heavens and in the earth.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
All that is in the heavens and the earth magnifies God.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
His is whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Allah's is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To him belongs everything in the heavens and everything on earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To Him belongs everything in the heavens and everything on earth.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To God belongs everything in the heavens and the earth.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To God belongs everything in the heavens and everything on earth.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
Glorifying God is all that exists in the heavens and the earth.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
Everything in the heavens and the earth praises God.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Whatsoever is in the heavens and in the earth is His.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Whatever is in the heavens and the earth belongs to Allah.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
All that is in the heavens and all that is in the earth belongs to Allah.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
To Him belongs all that is in the heavens and in the earth.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
All that is in the heavens and all that is on earth extols Allah's glory.
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле.
All that is in the heavens and all that is in the earth extols Allah's glory.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth.
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
His is all that is in the heavens and all that is in the earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле.
Unto Him belongeth all that is in the heavens and all that is in the earth. Lo!
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
Whatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
His is whatsoever is in the heavens and whatsoever on the earth and whatsoever is in between. and whatsoever is underneath the earth.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him belongs everything in the heavens and the earth, and everything between them, and everything beneath the soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil.
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod.

 

Похожие Запросы : на то, что - на что-то - то, что на - на что-то - на что-то - на что-то - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что