Перевод "реализации соглашения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

реализации соглашения - перевод : реализации соглашения - перевод : реализации - перевод : соглашения - перевод : соглашения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уже сейчас Правительство республики подписало рамочные соглашения о реализации 8 инвестиционных проектов.
So far, the republic s government has already signed framework agreements for the implementation of 8 investment projects.
После реализации Каирского соглашения практически прекратились столкновения в секторе Газа и районе Иерихона.
With the implementation of the Cairo Agreement, clashes virtually ceased in the Gaza Strip and the Jericho area.
Переговоры завершились подписанием соглашения. Но до его действительной реализации еще должен пройти определенный промежуток времени.
The negotiations ended with the signing of the Agreement, but it will not be implemented in the immediate future.
Сначала 1 октября в Вашингтоне будет созвана международная конференция стран доноров для реализации израильско палестинского соглашения.
First, an international conference of donor countries would be convened on 1 October, in Washington, to put into effect the Israel Palestine accord.
Многие из них готовятся приступить к реализации мероприятий и в этих целях подписали соглашения с ООП.
Many are preparing to become active and have signed agreements with the PLO towards this end.
В третьих, поддержка мирного соглашения, разработанного в соответствии с финансовыми и техническими возможностями страны для их реализации.
Third, support a peace agreement designed in accordance with the country s financial and technical capacity to implement it. This requires reasonable projections for domestic tax revenue and aid, as well as the right mix of foreign expertise to support the process.
В третьих, поддержка мирного соглашения, разработанного в соответствии с финансовыми и техническими возможностями страны для их реализации.
Third, support a peace agreement designed in accordance with the country s financial and technical capacity to implement it.
На сегодняшний день соглашения о механизмах ее реализации подписали между собой региональные и национальные отделения этих органов.
Now regional and national components of these bodies have signed agreements of their own, to focus on implementation.
Заключать новые двусторонние и многосторонние соглашения о борьбе с терроризмом и взаимодействовать с учетом условий каждой страны и укреплять подписанные соглашения в интересах реализации желаемых целей.
Counterterrorism Experiences of Different Countries Reaching more bilateral and multilateral agreements in combating terrorism and working collectively according to the condition of each country and working to enhance signed agreements to meet the desired objectives.
Позднее, ведущие американские конгрессмены пытались внушить президенту Бараку Обаме, что для реализации мирного соглашения необходимо применение силовых методов.
More recently, leading American congressmen have been impressing on President Barack Obama the need for a muscular effort to implement the CPA.
К этой работе подключается и передовая группа наблюдателей ООН, чье развертывание стало важным шагом по содействию реализации Соглашения.
They have been joined in these efforts by the advance team of United Nations Observers, whose deployment marks an important step forward in promoting implementation of the agreement.
Для осуществления крупных инвестиций, необходимых для реализации этих проектов, также требуется соответствующий инвестиционный климат, торговые соглашения и политическая воля.
The large investments required to accomplish those projects also demand a suitable investment climate, commercial agreements and political will.
Все споры, возникающие в ходе реализации настоящего Соглашения, государства участники будут разрешать путем взаимных консультаций и заключения дополнительных соглашений.
The States Parties shall settle all disputes which may arise in the course of the implementation of this Agreement through mutual consultations and the conclusion of additional agreements.
считая, что тот факт, что переходные институты не были созданы, является основным препятствием на пути реализации Арушского мирного соглашения,
quot Considering that the fact that the transitional institutions have not been established constitutes a major obstacle to the implementation of the Arusha Peace Agreement,
может случиться так, что другие международные соглашения, такие, как торговые соглашения и почтовые конвенции, будут нарушены мерой, требуемой для реализации решения Совета согласно главе VII . Такая ситуация прямо урегулирована Уставом.
it may happen that other international agreements such as trade agreements and postal conventions will be violated by the action required to give effect to the Council's decision under Chapter VII The situation is squarely faced by the Charter.
Основной план действий касается реализации традиционного соглашения о свободной торговле с концентрацией внимания на промышленных товарах, сельском хозяйстве и текстиле.
The core agenda is to stitch together a traditional free trade agreement focused on industrial goods, agriculture, and textiles.
Практически в каждом двухстороннем соглашении и проекте международной технической помощи предусматривается информирование и участие общественности при реализации этого соглашения или проекта.
The inspectorates of the Ministry of Environmental Protection and its territorial bodies form the institute of public inspectors. Public inspectors take part in monitoring the implementation of environmental legislation. There are specialized voluntary organizations that provide advice to the public concerning environmental legislation these organizations include EkoPravo Kiev, EkoPravo Lvov and EkoPravo Kharkov.
Стратегия реализации
Implementation strategy
Детали реализации
server GLX vendor
Детали реализации
Implementation specific
Стратегия Евросоюза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения наметила цель реализации международного соглашения о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
The European Union strategy against the proliferation of weapons of mass destruction indicated the objective to pursue an international agreement on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons.
Совместный комитет СААУ КОСАТУ министерства людских ресурсов Национальной комиссии по людским ресурсам будет рассматривать проблемы в сельскохозяйственном секторе и способствовать реализации соглашения.
The agreement, a joint SAAU COSATU Ministry of Manpower National Manpower Commission committee would investigate concerns in the agricultural sector and facilitate the implementation of the agreement.
Правительство Нигера со своей стороны сделает все возможное для реализации этого соглашения, представив в ближайшее время проект закона на рассмотрение Национальной Ассамблее.
The Government of Niger will, for its part, engage in implementing this Agreement by submitting a draft law to the National Assembly as soon as possible.
Сотрудничество через Совет ассоциации ЕС и Ливана позволил обеим сторонам достичь прогресса в реализации Соглашения об ассоциации и начать осуществление Плана действий.
Other ENPI funded programmes such as Erasmus Mundus or Tempus, or Cross border cooperation, also support Azerbaijan, along with the European Instrument for Democracy and Human Rights and other thematic assistance programmes.
Соглашения
E. Agreements
Природоохранные соглашения, дополняющие соглашения о свободной торговле
Environmental side agreements to free trade agreements
Вместе с тем для эффективной реализации соглашения необходимо осуществить большую подготовительную работу и, прежде всего, создать государственную систему учета и контроля ядерных материалов.
At the same time, in order to implement the provisions of the agreement effectively, it is necessary to carry out a great deal of preparatory work, primarily to establish a State system of accounting for and monitoring nuclear materials.
Механизм реализации Конвенции
Implementation Mechanism of the Covenant
совместной реализации проекта.
The secretariat is also exploring ways of cooperating with NGOs for the joint implementation of projects.
Технические особенности реализации
Under The Hood
Исходный файл реализации
Connect to
На положительной стороне у нас имеется широкое соглашение по созданию капитала более высокого качества и стандартов ликвидности вместе с поэтапными мерами реализации этого соглашения.
On the positive side, we have broad agreement on higher quality capital and liquidity standards with appropriate phase in arrangements.
Например, несмотря на то, что миссия ООН в Судане должна контролировать процесс реализации мирного соглашения, её внимание остаётся практически полностью сосредоточенным только на Дарфуре.
For example, although the United Nations Mission in Sudan is supposed to monitor implementation of the CPA, Darfur has practically monopolized its attention.
В рамках реализации соглашения Сайкса Пико 1916 года, которое поделило обломки Османской империи между Францией и Англией, в Леванте была создана французская военная администрация.
Following the implementation of the 1916 Sykes Picot Agreement, which divided the occupied remnants of the Ottoman Empire between France and Britain, French military administration was established in the Levant.
В числе недавних наиболее важных средств содействия реализации принципа 10 можно назвать многосторонние природоохранные соглашения (МПС) по обеспечению биологической безопасности и обращению с химикатами.
Among the most significant recent vehicles for the promotion of principle 10 are the multilateral environmental agreements (MEAs) dealing with biosafety and chemicals management.
Вместе с тем наблюдается серьезная задержка в реализации Всеобъемлющего мирного соглашения вызванная тем, что не была сформирована комиссия, ответственная за наблюдение за его осуществлением.
However, there were serious delays in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement owing to the fact that the commission responsible for monitoring its implementation had not been set up.
Российская делегация придает важное значение вопросам осуществления соглашения ЮНИДО с ПРООН о сотрудничестве и реализации совместной программы развития малого и среднего предприни мательства (МСП).
The Russian delegation attached great importance to the implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP and of the joint programme for the development of small and medium enterprises (SMEs).
6. 21 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 48 211, в которой она призвала международное сообщество оказать помощь в реализации Арушского мирного соглашения.
6. On 21 December 1993, the General Assembly adopted resolution 48 211, calling for assistance from the international community for the implementation of the Arusha Peace Agreement.
Выполнение Соглашения
Implementation of the Agreement
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ
IMPLEMENTATION OF THE COOPERATION AGREEMENT WITH THE UNITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME (item 8)
Необходимые соглашения
Agreements required
Двусторонние соглашения
Bilateral
соглашения 115
Legal and administrative procedures concerning the agreement 115
Название соглашения
Name of Agreement
ВОЕННЫЕ СОГЛАШЕНИЯ
MILITARY AGREEMENTS

 

Похожие Запросы : соглашения или соглашения - обслуживания соглашения - материальные соглашения - заключать соглашения - проект соглашения - форма соглашения - образец соглашения - подготовка соглашения - соответствующие соглашения - шаблон соглашения