Перевод "резкая перемена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перемена неизбежна. | Change is inevitable. |
Перемена заканчивается. | Recess is ending. |
Совершенная перемена. | Completely opposite. |
Разительная перемена! | Quite a change in you, Miss Novak. |
Отрадна перемена! | We are blessed in the change. |
Какая перемена! | Such a change. |
Культурная перемена, психологическое изменение, перемена в физической подготовке , сказала Бэм. | A cultural change, a mental change, a physical change, Bam said. |
Это огромная перемена. | This is a great change. |
Это позитивная перемена. | These are welcome developments. |
1 ая перемена Посылки | I |
Реакцией на улицах была резкая конфронтация. | The reaction on the streets was violent confrontation. |
Но перемена, кажется, близка. | But a breakthrough appears close. |
Перемена ролей очень заметна. | The role reversal has been remarkable. |
Давай быстрей! Перемена заканчивается. | Let's get a move on! The break is ending. |
Давайте быстрей! Перемена заканчивается. | Let's get a move on! The break is ending. |
Это невероятная, исключительная перемена. | It's an extraordinary change. |
И третья главная перемена ответственность. | And the third of these big changes accountability. |
Наверное, перемена обстановки для нее... | Mayhap a change for her |
Резкая нетерпимость проявляется даже в верхних эшелонах власти. | Indeed, intolerance goes right to the top of the Turkish government. |
Перемена климата в отношении изменения климата | The Changing Climate On Climate Change |
Это, по моему мнению, колоссальная перемена. | This, I think, is a huge change. |
Я искренне верю, что перемена произойдет. | I truly believe that change will happen. |
Давай быстрей, пока перемена не закончилась. | Let's get a move on before the break ends. |
Давайте быстрей, пока перемена не закончилась. | Let's get a move on before the break ends. |
Такая перемена была обусловлена реальными событиями. | This development has been prompted by real events. |
Вот откуда джентльмен и ваша перемена! | So that's why I'm a gentleman. That's why you've learned from me now? |
Перемена климата пойдет тебе на пользу. | I think a change of scenery might be good for you. |
Но в 1295 году произошла значимая перемена. | In 1295, however, a significant change occurred. |
Обед это как школьная перемена на работе. | Lunch is like the recess for work. |
Поразительная перемена! Ты смог бы её узнать? | Would you have recognised her? |
Произошла резкая девальвация вона, что привело к повышению конкурентоспособности экспорта. | The won has been devalued sharply, making exports more viable. |
Резкая отмена бензодиазепина может быть опасной, поэтому рекомендуют постепенное снижение дозы. | Abrupt withdrawal can be dangerous, therefore a gradual reduction regimen is recommended. |
Несомненно, одной из важнейших особенностей глобализации является резкая активизация финансовых потоков. | The tremendous increase in financial movements was perhaps the most salient feature of globalization, but inflows of capital placed upward pressure on the exchange rates, leading to de industrialization. |
Произведения художников модернистов из коллекции Якова Перемена (2006). | Произведения художников модернистов из коллекции Якова Перемена (2006). |
Но лично для меня это была настоящее перемена. | But for me, personally, it was a real change. |
Резкая пародия на недавнюю интернет кампанию Министерства туризма Ливана Поднимись над Ливаном . | A harsh parody of the Lebanese Ministry of Tourism recent online campaign rise above lebanon . |
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна. | There are many other small signs that change might be possible. |
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное. | Every political change seemed to present a jump into the unknown. |
Однако перемена не может произойти только усилиями одной Москвы. | Change, however, cannot be made in Moscow alone. |
Та перемена, которая произошла в нем, не может ослабить его чувства любви к ближним напротив, перемена, которая произошла в нем, должна увеличить любовь. | 'The change that has taken place in him cannot weaken his love for his neighbour on the contrary, that change must strengthen his love. |
Для них перемена выглядит чем то иррациональным, или даже катастрофичным. | To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe. |
По мнению Испании, это юридически оправданная и политически целесообразная перемена. | Spain believes that this change is legally viable and politically advisable. |
Неблагоприятные обстоятельства это перемена, к которой мы ещё не подготовлены. | Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet. |
И перемена настроения не показатель того, что твое счастье ушло. | The changing of the mood is not an indication that your happiness is gone. |
Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей. | Total transformation that can actually transform the very lives that need the food. |
Похожие Запросы : школьная перемена - крутая перемена - разительная перемена - большая перемена - резкая цена - резкая критика - резкая регулировка - резкая критика - резкая критика - резкая санация - резкая тень - резкая критика - резкая тень