Перевод "резкая перемена" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

перемена - перевод : резкая перемена - перевод :
ключевые слова : Change Recess Transition Quite Shift

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Перемена неизбежна.
Change is inevitable.
Перемена заканчивается.
Recess is ending.
Совершенная перемена.
Completely opposite.
Разительная перемена!
Quite a change in you, Miss Novak.
Отрадна перемена!
We are blessed in the change.
Какая перемена!
Such a change.
Культурная перемена, психологическое изменение, перемена в физической подготовке , сказала Бэм.
A cultural change, a mental change, a physical change, Bam said.
Это огромная перемена.
This is a great change.
Это позитивная перемена.
These are welcome developments.
1 ая перемена Посылки
I
Реакцией на улицах была резкая конфронтация.
The reaction on the streets was violent confrontation.
Но перемена, кажется, близка.
But a breakthrough appears close.
Перемена ролей очень заметна.
The role reversal has been remarkable.
Давай быстрей! Перемена заканчивается.
Let's get a move on! The break is ending.
Давайте быстрей! Перемена заканчивается.
Let's get a move on! The break is ending.
Это невероятная, исключительная перемена.
It's an extraordinary change.
И третья главная перемена ответственность.
And the third of these big changes accountability.
Наверное, перемена обстановки для нее...
Mayhap a change for her
Резкая нетерпимость проявляется даже в верхних эшелонах власти.
Indeed, intolerance goes right to the top of the Turkish government.
Перемена климата в отношении изменения климата
The Changing Climate On Climate Change
Это, по моему мнению, колоссальная перемена.
This, I think, is a huge change.
Я искренне верю, что перемена произойдет.
I truly believe that change will happen.
Давай быстрей, пока перемена не закончилась.
Let's get a move on before the break ends.
Давайте быстрей, пока перемена не закончилась.
Let's get a move on before the break ends.
Такая перемена была обусловлена реальными событиями.
This development has been prompted by real events.
Вот откуда джентльмен и ваша перемена!
So that's why I'm a gentleman. That's why you've learned from me now?
Перемена климата пойдет тебе на пользу.
I think a change of scenery might be good for you.
Но в 1295 году произошла значимая перемена.
In 1295, however, a significant change occurred.
Обед это как школьная перемена на работе.
Lunch is like the recess for work.
Поразительная перемена! Ты смог бы её узнать?
Would you have recognised her?
Произошла резкая девальвация вона, что привело к повышению конкурентоспособности экспорта.
The won has been devalued sharply, making exports more viable.
Резкая отмена бензодиазепина может быть опасной, поэтому рекомендуют постепенное снижение дозы.
Abrupt withdrawal can be dangerous, therefore a gradual reduction regimen is recommended.
Несомненно, одной из важнейших особенностей глобализации является резкая активизация финансовых потоков.
The tremendous increase in financial movements was perhaps the most salient feature of globalization, but inflows of capital placed upward pressure on the exchange rates, leading to de industrialization.
Произведения художников модернистов из коллекции Якова Перемена (2006).
Произведения художников модернистов из коллекции Якова Перемена (2006).
Но лично для меня это была настоящее перемена.
But for me, personally, it was a real change.
Резкая пародия на недавнюю интернет кампанию Министерства туризма Ливана Поднимись над Ливаном .
A harsh parody of the Lebanese Ministry of Tourism recent online campaign rise above lebanon .
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна.
There are many other small signs that change might be possible.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное.
Every political change seemed to present a jump into the unknown.
Однако перемена не может произойти только усилиями одной Москвы.
Change, however, cannot be made in Moscow alone.
Та перемена, которая произошла в нем, не может ослабить его чувства любви к ближним напротив, перемена, которая произошла в нем, должна увеличить любовь.
'The change that has taken place in him cannot weaken his love for his neighbour on the contrary, that change must strengthen his love.
Для них перемена выглядит чем то иррациональным, или даже катастрофичным.
To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe.
По мнению Испании, это юридически оправданная и политически целесообразная перемена.
Spain believes that this change is legally viable and politically advisable.
Неблагоприятные обстоятельства это перемена, к которой мы ещё не подготовлены.
Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet.
И перемена настроения не показатель того, что твое счастье ушло.
The changing of the mood is not an indication that your happiness is gone.
Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
Total transformation that can actually transform the very lives that need the food.

 

Похожие Запросы : школьная перемена - крутая перемена - разительная перемена - большая перемена - резкая цена - резкая критика - резкая регулировка - резкая критика - резкая критика - резкая санация - резкая тень - резкая критика - резкая тень