Перевод "решен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решен - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сегодня, шашки решен. | Today, checkers is solved. |
Считайте, вопрос решен. | Thank you, sir. |
О, джентльмены, вопрос решен. | Oh, gentlemen, the case is solved. |
Вопрос уже решен. То есть? | It's already been decided. |
Вопрос о посещении аэропорта также будет решен. | The matter of an airport visit would be followed up. |
Этот вопрос не может быть решен одним лишь судьей, и я не припомню случая, чтобы он был решен по справедливости. | It is not just the judge. And I have never felt that justice was upheld. |
Однако исход сражения все еще не был решен. | The Roman Civil War, however, was not ended. |
В настоящее время этот вопрос пока не решен. | The matter was currently in abeyance. |
Этот вопрос уже решен и касается только Китая. | It was a question which had already been decided and which affected China alone. |
29. Вопрос об отмене смертной казни не решен. | 29. The question of the abolition of the death penalty remained unresolved. |
Вопрос о принадлежности района Халаиб так и не решен. | We did not make any concessions... |
28. В статье 28 удовлетворительно решен вопрос применимого права. | Article 28 resolved the issue of applicable law in a satisfactory manner. |
Однако так и не решен вопрос о похищении Японией корейцев. | However, Japan's abduction of Korean people has not been settled at all. |
Ряд похожих проблем был решен только из за Олимпийских Игр... | The only reason (a number of issues like WiFi) are being addressed is because of the Olympics... |
Вопрос о предельной в асимптотике скорости перемножения матриц не решен. | If the dimension is even, they are split in half as described. |
Был ли этот вопрос решен в консультации с мусульманской общиной? | Had that issue been resolved in consultation with the Muslim community? |
Как только этот вопрос будет окончательно решен, они будут проведены. | They would be held as soon as the matter was finally resolved. |
Следует надеяться, что этот вопрос будет решен в ближайшем будущем. | It is hoped that this matter will be resolved in the near future. |
Лично я считаю, что конфликт должен быть решен на государственном уровне | Personally, I think the incident should be settled at the government level |
Вопрос этот был решен, и в указанных районах размещены нейтральные силы. | This situation was addressed and Impartial Forces have now been deployed to the said localities. |
Несмотря на усилия Председателя, этот вопрос до сих пор не решен. | Despite the efforts of the President, this matter has not been resolved to date. |
Казахстан надеется, что этот вопрос будет решен на следующей сессии КОПУОС. | Kazakhstan hoped that a decision on the matter would be taken at the next session of COPUOS. |
Он выразил надежду, что данный вопрос будет решен в ближайшем будущем. | He hoped the matter would be tackled in the near future. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | But for the decisive Word (of God) a sentence would have been passed amongst them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | But for the Word of Decision, it had been decided between them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | And had there net been a decisive Word, the affair would have been judged between them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | And had it not been for a decisive Word (gone forth already), the matter would have been judged between them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | Were it not for the conclusive decision, it would have been settled between them. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | But for the fact that a decree had already been made, the matter between them would have been decided once and for all. |
Если бы не решающее Слово, то их спор был бы уже решен. | And but for a decisive word (gone forth already), it would have been judged between them. |
Мы искренне надеемся, что этот вопрос будет решен как можно более оперативно. | We strongly hope that the matter will be addressed as expeditiously as possible. |
По прежнему не решен вопрос о признании неправительственных организаций в качестве юридических лиц. | The legal status of some non governmental organizations is still undetermined. |
Чтобы вы все знали, в России до сих пор этот вопрос не решен. | You should know that this problem is still not resolved in Russia. |
В Никарагуа готовится к принятиюпока еще не решен вопрос о принятии Семейныйого кодекса | The adoption of a Family Code is still pending in Nicaragua. |
Вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций давно решен раз и навсегда. | The issue of China's representation in the United Nations has long been solved once and for all. |
Когда вопрос о выделении времени будет решен, у нас будет согласованное выделение времени. | When that allocation of time is adopted, we will have an agreed time allocation. |
1994 г. этот вопрос не был решен своевременно, что существенно осложнило весь процесс). | ItItwouldwould bebe possiblepossible toto discussdiscuss possiblepossible cooperationcooperation betweenbetween thethe |
Конечно, вопрос о европейском самосознании Турции не может быть решен с помощью уроков географии. | Of course, the question of Turkey s European identity cannot be answered with geography lessons. |
Наоборот, турецкий вопрос будет решен на основе современных политических предрассудков и тревоги о будущем. | On the contrary, the Turkish Question will be resolved on the basis of the current political preoccupations and concerns for the future. |
Однако самый важный и противоречивый вопрос, касающийся статьи 35, не был решен в Претории. | However, the all important and controversial issue of article 35 was not resolved in Pretoria. |
В проекте статута окончательно не решен вопрос о связи трибунала с Организацией Объединенных Наций. | The draft statute had not resolved the question of the court apos s relationship to the United Nations. |
По этой причине ККАВ хотел бы, чтобы данный вопрос был решен как можно скорее. | For that reason CCAQ wanted the matter to be resolved at the earliest opportunity. |
Канада всегда верила в то, что югославский конфликт не может быть решен военным путем. | Canada has always been convinced that there can be no military solution to the Yugoslavian conflict. |
Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде. | Furthermore, the Spratly Islands dispute should be resolved through international adjudication. |
И если бы не было предопределено прежде твоим Господом, то спор их был бы решен. | Were it not for a prior word from your Lord, it would have been settled between them. |
Похожие Запросы : был решен - не решен - физически решен - был решен - не решен - уже решен - окончательно решен - установлен решен - был решен - Договор решен - вопрос решен - вопрос решен - полностью решен - закрыто решен