Перевод "рисков и смягчение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смягчение - перевод : смягчение - перевод : смягчение - перевод : рисков и смягчение - перевод : смягчение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смягчение | Soften |
Смягчение социальных и экономических последствий | D. Mitigating social and economic impacts |
и смягчение остроты проблемы нищеты | poverty alleviation |
оценка путей, с помощью которых ЕЭК ООН может внести вклад в повышение стабильности глобального энергетического рынка и смягчение рисков в области энергетической безопасности (К, ФЭБ). | a periodic exchange of views on energy security risks and their interactions with the global financial community and investments in the energy sector internet based information exchanges on the subject and a continued assessment of energy security, corporate governance, and energy efficiency undertaken in cooperation with other relevant international organisations (C, ESF). |
Предупреждение, смягчение последствий, восстановление и реконструкция | Prevention, mitigation, rehabilitation and reconstruction |
Количественное смягчение для народа | Quantitative Easing for the People |
Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов | Radiation mitigation and standard setting |
e) раннее предупреждение и смягчение последствий засухи | (e) Early warning of drought and mitigation of its impact |
IV. СМЯГЧЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ | IV. DISASTER MITIGATION |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий | 5. Disaster management |
Смягчение обстоятельств вам помогло бы. | With any luck, you might benefit from mitigating circumstances. |
и смягчение остроты проблемы нищеты . 7 9 10 | alleviation . 7 9 11 |
b) смягчение остроты проблемы нищеты и ее сокращение, | (b) Alleviation and reduction of poverty, |
d) смягчение последствий стихийных бедствий, помощь и восстановление. | (d) Disaster mitigation, relief and reconstruction. |
Оценка рисков | Overview of movements of non expendable equipment |
понимание рисков, | transport corridors, |
Менеджмент рисков | Risk management |
ответственности и от военных рисков | Aviation fuel and lubricants 900 575 705 800 719 600 (13 800) |
Минимизация рисков, рисков для здоровья, это часть чувства безопасности. | The minimization of risks, of health risks, is part of the feeling of security. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | It remains to be seen whether it can effectively restore some monetary policy influence. |
Количественное смягчение одна из подобных попыток. | Quantitative easing represents one such attempt. |
Еврозоне нужно больше, чем количественное смягчение | The Eurozone Needs More than QE |
Осуществление Киотского протокола, энергетическая эффективность и смягчение изменения климата. | Implementation of the Kyoto Protocol, energy efficiency and climate change mitigation. |
В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность и смягчение ответственности | Cooperation on cases, confidentiality and leniency |
В. Смягчение остроты проблемы нищеты и сокращение масштабов нищеты | B. The alleviation and reduction of poverty |
Рост водных рисков | Water Risk on the Rise |
А. Снижение рисков | Risk reduction |
Варианты регулирования рисков | Risk management options |
Жизнь полна рисков. | Life is full of risks. |
Без рисков да. | Without the risks yes. |
Пятьдесят процентов рисков. | 50 of the risk. |
Будет меньше контроля и больше рисков. | You would ave less control ad more risks. |
Стихийным бедствиям этап управления рисками стихийных бедствий включает четыре отдельных, но взаимосвязанных компонентов выявления рисков, уменьшения рисков, передачи рисков и обеспечения готовности к ним. | The pre disaster phase of disaster risk management involves four distinct but interrelated components risk identification, risk reduction mitigation, risk transfer and preparedness. |
b) одно непериодическое издание Смягчение и уменьшение масштабов проблемы нищеты. | (b) One non recurrent publication the alleviation and reduction of poverty. |
5. Смягчение последствий стихийных бедствий 202 49 | 5. Disaster management . 202 44 |
Понимаем ответственность и не допустим недооценки рисков. | We understand the responsibility and we won't allow risks to be underestimated! |
c) выявление и предотвращение рисков инфекционных заболеваний | Discover and suppress the risk of non contagious diseases, |
Секция оценки рисков и обеспечения соблюдения требований | Total 45 |
а) определению рисков и случаев дублирования усилий | (a) Establishment of direct provisioning contracts to facilitate rapid sourcing and expedited delivery |
b) определению рисков и случаев злоупотребления полномочиями | (b) Implementation of practical steps to ensure frequent and small orders resulting in reduced inventory levels over time (the Board notes that this could lead to increased transaction and delivery costs) |
vi) Страхование гражданской ответственности и страхование рисков, | (vi) Liability and war risk insurance . 228 700 |
Меняющийся облик глобальных рисков | The Changing Face of Global Risk |
Том не понимает рисков. | Tom doesn't understand the risks. |
В числе рисков, т.е. | atmosphere were disturbed. |
Факторы прогнозируемых существенных рисков | Material foreseeable risk factors |
Похожие Запросы : рисков и смягчение последствий - смягчение финансовых рисков - мониторинг и смягчение - Обнаружение и смягчение - предотвращение и смягчение - и контроль рисков - обеспечение готовности и смягчение - смягчение последствий - смягчение ущерба - смягчение воды