Перевод "ростки подсолнечника" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ростки - перевод : ростки подсолнечника - перевод :
ключевые слова : Sprouts Seeds Shoots Sprout

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я выращивала ростки сои,
So I grow my own beansprouts.
Зелёная трава ростки пустила
Then the green grass sprouted...
Таким образом появляются первые ростки.
So the green shoots are out there.
современная сеялка может обработать 300 га подсолнечника, пшеницы и т.д.
Machinery pooling co operative's efficiency is reached as soon as the total acreage of the members matches the optimal utilisation of the smaller pieces of equipment needed by the members, for example a modern seeder can manage 300 hectares of sunflowers, wheat, etc.
Как называется специальное помещение, где выращиваются ростки?
What do they call when you put all the little plants in a special room?
Семь десятилетий их диктатуры уничтожили зародившиеся ростки законного общества.
The seven decades of their dictatorship blighted the little bits of a law based society that had taken root root.
Но в ту весну, новые ростки проростали из земли.
But that spring, there were new buds popping up from the earth.
Форма и размеры клюва подходящие для выделения семян из соцветий чертополоха, подсолнечника и других растений.
The shape and size of the beak aid in the extraction of seeds from the seed heads of thistles, sunflowers, and other plants.
Из растительной пищи также потребляет цветы, ростки растений, молодые листья, семена.
Other plant matter eaten includes flowers, young leaves, seeds of certain plants, and bromeliads.
Потому что известно маленькие ростки не могут выжить в открытых условиях.
Because they know these little baby plants, they can't survive in the environment.
Сверхэффективные топки на дровах, лузге семечек подсолнечника и иной биомассе со сроком окупаемости менее 3 лет.
Ultra efficient burners, fuelled by wood, sunflower seed pods and other biomass were introduced, with a payback of less than three years, and the additional benefit that locally produced fuel is half the price of imported natural gas.
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Do you give it its increase, or are We the giver?
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it?
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Do you yourselves sow it, or are We the Sowers?
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Cause it ye to grow, or are We the Grower?
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Is it you that make it grow, or are We the Grower?
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Is it you who make it grow, or are We the Grower?
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Is it you or We Who make them grow?
Это вы заставляете их прорастать или Мы одни заставляем их пустить ростки?
Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
В сегодняшнем мире по сути все еще преобладают ростки непонимания и ненависти.
Indeed, the ingredients that foster misunderstanding and hatred remain prevalent in the world today.
На сессии была распространена книга quot Ростки нового партнерства quot на английском языке.
Seeds of a New Partnership was distributed in English at that session.
Молчи и запоминай! Когда взойдут на поле ростки, кинь камень в самую середину!
Be quiet and remember When there will appear sprouts in the field , throw a stone in the middle of the field.
В экономике района ведущее место занимает сельское хозяйство, которое специализируется на производстве зерна, сахарной свёклы, подсолнечника, молока, мяса.
Economy The economy of the district is based on agriculture, which specializes in grain, sugar beets, sunflowers, milk, meat.
Производитель поставил 50 тонн подсолнечника, но кооператив платит 1 600 600 скидка, а 1 000 надбавка к цене.
The producer delivers 50 tons of sunflowers, but the co operative pays 1,600 600 of rebate plus 1,000 of complement of price.
Однако, семена новой волны реформ пустили корни и ждут ранней оттепели, чтобы дать ростки.
However, the seeds of a new wave of reform have taken root, and await an early thaw to sprout.
Вы должны это попробовать, говорит Кара Гилберт, протягивая мне крохотные зелёные ростки, это потрясающе .
You have to taste this, she says handing over the tiny leafy greens, they re awesome.
Он с гордостью показал мне свое пробное поле и рассадник, где прорастают первые ростки.
He proudly showed me his starter field and the nursery where the first seeds are grown.
Этот проект стоимостью 1,9 млн. ЭКЮ содействует приватизации в одной из важнейших сфер сельскохозяйственного производства в области выращивании подсолнечника.
Amounting to ECU 1.9 million, this project reinforces privatisation efforts within the region's important sunflower farming sector.
Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден политическая оттепель началась, поощряя ростки свободы, которые невозможно было удерживать.
Soon, the gulag was virtually emptied a political thaw began, spurring whispers of freedom that could not be contained.
Требуется время на то, чтобы корни дали ростки, как это демонстрируют успешные результаты в Юго Восточной Азии.
It takes time to set down roots, as the successful cases of Southeast Asia demonstrate.
Женщины занимаются натуральным сельским хозяйством, в то время как мужчины посвящают себя в основном коммерческому сельскому хозяйству (выращиванию подсолнечника, хлопчатника и табачных культур).
Women practice subsistence agricultural production while men dedicate themselves essentially to commercial agriculture (sunflower, cotton and tobacco).
Хип хоп это музыка улиц, там, под дорогами, земля, а мы ростки, которые пробиваются через трещины в тротуаре.
If hip hop is the street, below the street there's earth, we are these plants that grow through the cracks in the pavement.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
The tree that grows on Mount Sinai yields oil and seasoning for those who eat.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
And created the tree that comes forth from Mount Sinai that grows containing oil and curry for the eaters.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
and a tree issuing from the Mount of Sinai that bears oil and seasoning for all to eat.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
And also a tree that springeth forth from mount Sinai, that groweth oil and is a sauce for the eaters.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
And a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai, that grows oil, and (it is a) relish for the eaters.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
And a tree springing out of Mount Sinai, producing oil, and seasoning for those who eat.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
And We also produced the tree which springs forth from Mount Sinai, containing oil and sauce for those that eat.
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
Кооператив столкнулся с массой трудностей при продаже масла и, в конечном ито ге, подписал договор о продаже шрота подсолнечника, который масложиркомбинат согласился поставить вместо масла.
The co operative met a lot of difficulties in selling this oil, and finally signed a contract for sunflower meal sales, which the oil plant agreed to lend instead of the oil.
Масложиркомбинат предоставил 400 тонн масла подсолнечника в распоряжение коо ператива, который должен был реализовать это масло и получить наличные деньги для покупки средств производства и техники.
The oil plant placed 400 tons of sunflower oil at the disposal of the co operative, which had to market this oil to obtain cash in order to buy supplies.
Но если экономический рост продолжается, а ростки демократии загублены, то, для того, чтобы разрушить все материальное благосостояние общества, достаточно одного дня.
The reason for growth is democracy and free thinker society, but if growth flourishes on the grave of democracy, one day is enough to demolish the whole material being.
Важно подчеркнуть, что в областях, где воздействие таких сил поощряется, появляются ростки устойчивой экономической активности, ответственного политического руководства и эффективной администрации.
It is important to point out that in areas where such forces have been encouraged, one sees the beginnings of sustainable economic activity, responsible political leadership and effective administration.
На северо востоке, на более плодородных землях, также имеет важное значение выращивание пшеницы (10 от национального производства), подсолнечника (13 от НП), кукурузы, люцерны, ячменя и других зерновых.
The Northeast, on the more fertile lands, has also an important activity with wheat (10 of the national production), sunflower (13 of NP), maize, alfalfa, barley, and other cereals.

 

Похожие Запросы : ростки люцерны - ростки пшеницы - соевые ростки - гороховые ростки - ростки семян - Ростки бобов - ростки сои - солодовые ростки - зеленые ростки - первые ростки - лецитин подсолнечника - семян подсолнечника - подсолнечника ядра