Перевод "рост и рабочие места" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : места - перевод : рост - перевод : места - перевод : рост и рабочие места - перевод : места - перевод : РАБОЧИЕ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бюджет ЕС это инвестиционный двигатель, ускоряющий экономический рост и создающий рабочие места.
The EU budget is an investment vehicle that boosts economic growth and creates jobs.
Рабочие места.
Jobs.
Рабочие потеряли свои рабочие места.
Workers lost their jobs.
Какие рабочие места?
'What jobs?'
Я и моя партия считаем, что неободимо создавать рабочие места! Создавать и создавать рабочие места!
All right, listen, my party and I believe we need to create jobs, jobs, jobs, create more jobs.
Но в течение следующих нескольких лет приоритетами бюджетной политики должны быть рабочие места, инвестиции и рост.
But, for the next few years, the priorities of fiscal policy should be jobs, investment, and growth.
Машины, поглощающие рабочие места
The Machine That Ate Jobs
Первая это рабочие места.
One is jobs.
Терминалы автоматизированные рабочие места
Terminals workstations
Рабочие места исчезнут безвозвратно.
The jobs are not coming back.
Первая это рабочие места.
One is jobs.
здесь есть рабочие места.
After all, you had jobs here.
Они способствуют передаче технологии, создают рабочие места, повышают производительность, повышают конкурентоспособность, ускоряют экономический рост и ликвидируют нищету.
They facilitate technology transfer, create jobs, boost productivity, enhance competitiveness, accelerate economic growth and eliminate poverty.
трудоустройство на квотируемые рабочие места.
job placement in quota based jobs.
надпись аренда, строительство, рабочие места, ...
They're doing it through an outlaw thing, the informal economy.
Эти люди создают рабочие места.
There are people creating jobs.
Задолго до спада, рабочие места
And we have to reclaim them.
Рабочие места должны стать общими.
We think workplaces should be shared.
Неудивительно тогда, что эти страны принимают необходимость динамичной, открытой, направленной на рост и создающей рабочие места глобальной среды.
Little wonder, then that these countries accept the imperative of a dynamic, open, growth oriented, and job creating global environment.
Мир взял крен на валютные войны, или даже на торговый протекционизм, грозя уничтожить рабочие места и экономический рост.
The world lurches towards a currency war, or even towards trade protectionism, threatening to destroy jobs and growth.
Скорее всего, суть послания в том же, в чем была и суть послания избирателей президенту Биллу Клинтону 17 лет назад Это экономика, глупый! и рабочие места, рабочие места, рабочие места .
Rather, the message it sends is the same as that sent by voters to President Bill Clinton 17 years ago It s the economy, stupid! and Jobs, jobs, jobs.
Скорее всего, суть послания в том же, в чем была и суть послания избирателей президенту Биллу Клинтону 17 лет назад Это экономика, глупый! и рабочие места, рабочие места, рабочие места .
Rather, the message it sends is the same as that sent by voters to President Bill Clinton 17 years ago nbsp It s the economy, stupid! and Jobs, jobs, jobs.
Основные цели рабочие места, экономический рост и исследования считаются легитимными с точки зрения справедливости, лишь когда описываются в общем.
The main targets jobs, growth, and research are considered legitimate from the standpoint of fairness when described in general terms.
Создание сети резервов предоставило бы рабочие места более, чем миллиону людей, плюс все производные рабочие места и вторичная выгода.
A creation of a network of reserves would provide direct employment for more than a million people plus all the secondary jobs and all the secondary benefits.
И почему создавать рабочие места это очень важно?
And why are jobs so important?
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство.
So jobs, health, and clean government.
И почему создавать рабочие места это очень важно?
And why are jobs so important?
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство.
So, jobs, basic services, finally, clean government.
Почему наши школы и рабочие места так устроены?
Why are we setting up our schools this way, and our workplaces?
Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.
Millions of workers lost their jobs.
В третьих, необходимо создавать рабочие места.
And thirdly, it is necessary to create employment.
Автоматизированные рабочие места 13 35 000
Work stations 13 35 000
Ключ к уничтожению наркотиков рабочие места.
Well, the first is, instead of sending a billion dollars on drug eradication and paying it to a couple of security companies, they should give this hundred billion dollars to 50 of the most critically innovative companies in the world to ask them to create one million jobs.
Кто вернёт нам наши рабочие места?
What are you gonna do about getting our jobs back, huh?
Морские магистрали (Motorways of the Sea, MOS)Порт Танжер уже сейчас привлекает множество инвесторов, что обеспечивает рабочие места и рост.
Cooperation on governance issues (Justice, Media, NGOs) is, on the contrary, less advanced.
Эти рабочие места, о создании которых все говорят это рабочие места как раз для этих людей. Которые и так постоянно сокращаются.
The infrastructure jobs that everybody is talking about creating are those guys the ones that have been in decline, over and over.
И самый лучший способ сделать это создавать рабочие места.
And the best way to do that is by helping create jobs.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места.
Hardest hit are workers in rich countries who lack a college education.
Фундаментальная проблема в Ираке не рабочие места.
The fundamental problem in Iraq is not jobs.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места.
Such workers have lost jobs by the millions.
Вы говорите, что я краду рабочие места
You claim I m stealing jobs though
Это в свою очередь создаст рабочие места.
This in turn would generate employment opportunities.
Нам нужны общие рабочие места для сотрудничества.
We need shared spaces for interaction and collaboration.
Европейский внутренний рынок это успешный урок в истории. Он, бесспорно, вызывал рост и создавал новые рабочие места. Результативная Европа это достижимо.
It can strengthen the EU s legitimacy, though, only if policy recommendations such as these, and the successes that result from implementing them, are communicated clearly and effectively to the general public.
Пора прекратить награждение предприятий , которые поставляются рабочие места за границей, и начать награждение компаний, которые создают рабочие места прямо здесь, в Америке.
So my message is simple. It is time to stop rewarding businesses that ship jobs overseas, and start rewarding companies that create jobs right here in America.

 

Похожие Запросы : низкоквалифицированные рабочие места - обеспечить рабочие места - главные рабочие места - новые рабочие места - различные рабочие места - белые рабочие места - проливать рабочие места - сократить рабочие места - низкоквалифицированные рабочие места - рабочие места редко - рабочие места создаются - крадут рабочие места - существующие рабочие места - жесткие рабочие места