Перевод "рутина патруль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

патруль - перевод : рутина - перевод : рутина патруль - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Рутина
The routine
Будничная рутина.
The morning routine.
Полицейская рутина.
Police routine.
Обычная рутина.
Strictly routine.
Это всё рутина!
It's tedious!
Всегда же рутина...
Always the same routine...
Это всё рутина.
Is it?
Для меня это рутина.
To me it's agendas.
А дальше начинается рутина.
And from there it's routine.
Нет, это не рутина.
No, it's not tedious.
Планирование, рутина, аккуратность они аккуратны.
Plans, routines, orderly they are orderly.
Турецкий патруль.
A Turkish patrol.
Патруль возвращается?
Patrol back?
Это патруль?
Is that the patrol?
Береговой патруль.
River Patrol.
Это патруль.
This is the patrol.
Патруль Ди .
The D patrol.
Чертов патруль.
This stinking patrol.
Организация Социальный патруль
Social Alert
Нужно вызвать патруль.
Somebody better call a squad car.
Пограничный патруль Ногалеса?
Nogales border patrol?
Там везде патруль!
There's patrols all over!
Американский береговой патруль.
United States River Patrol.
Берегись, ребята, патруль.
Careful. A patrol.
Это всё рутина, зачем всё тебе это?
It's all tedious, why do you need it?
Как рутина, это не проходит через редактора.
JASON As a routine, it doesn't go through.
Капитан, патруль привёл Тарги...
Captain, a patrol from Targui is coming ...
Мы ушли в патруль.
We were out on patrol.
Рутина повышает степень банальности и бездумности индивидуальное исчезает.
Routine increases banality and thoughtlessness the personal disappears.
И снова цикла старт , чтобы начать зондирующего рутина
And again, CYCLE START to begin the probing routine
Пограничный патруль проверил бы вас.
The border patrol would've checked you through.
Он натолкнулся на японский патруль.
We ran into a Japanese patrol.
Незанятые переводятся на дорожный патруль
The following unassigned men report to traffic
А дальше начинается рутина. Они знают, к чему делать привязку.
And from there it's routine. They understand where to make these assignments.
Скука, рутина и нехватка любопытства это злейшие враги нашего мозга.
Boredom, routine, and lack of curiosity are the greatest enemies of our brain.
В Рафахе подвергся обстрелу израильский патруль.
Shots were fired at an Israeli patrol in Rafah.
Следующий патруль в 20 милях отсюда.
We cover back as far as 20 miles.
Теперь элемент управления говорит мне пресс цикла Пуск начать зондирующего рутина
Now the control tells me press CYCLE START to begin the probing routine
Патруль япошек, мы о них позаботились... гранатами.
Jap patrol, but we took care of 'em... With grenades.
Когда появился югославский пограничный патруль, албанские граждане открыли огонь, и югославский патруль открыл ответный огонь, и два албанца получили ранения.
As the Yugoslav border patrol came along, the Albanian citizens opened fire, the Yugoslav patrol returned fire and two Albanians were wounded.
Одно из пародийных объявлений, выпущенных Группой Особый патруль .
One of the spoof ads produced by the Special Patrol Group collective.
Г жа Леонор Брионес, директор организации Социальный патруль
Ms. Leonor Briones, Director of Social Watch
Был также обстрелян патруль в Буркине около Дженина.
Shots were also fired at a patrol in Burkin, near Jenin.
Ведь это такая рутина, купать его...её день за днем, день за днем...
It gets sort of monotonous bathing him... Her day after day after day...
Фото принадлежит организации Зеленый патруль , используется с ее разрешения.
An example of the outdoor advertising space that buildings, companies, and even individuals sell throughout Bratislava. Photo by Green Patrol, used with permission.

 

Похожие Запросы : Дорожный патруль - лыжный патруль - полицейский патруль - безопасности патруль - патруль охранник - мобильный патруль - путь патруль - патруль станция - Пожарный патруль - рассвет патруль - пеший патруль - государственный патруль