Перевод "рыболовством совет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
совет - перевод : совет - перевод : совет - перевод : совет - перевод : совет - перевод : рыболовством совет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А. Организации и механизмы, связанные с рыболовством | A. Organizations and arrangements concerned with high |
Охотились и занимались рыболовством на реке Лост и озере Туле. | They did so, under the leadership of Chief Schonchin. |
А. Организации и механизмы, связанные с рыболовством в открытом море | A. Organizations and arrangements concerned with high seas |
f) различие интересов прибрежных государств и государств, занимающихся экспедиционным рыболовством | (f) The divergent interests of coastal States and distant water fishing nations |
Во многих случаях традиционные подходы к управлению рыболовством нуждаются в совершенствовании. | In many instances, conventional approaches to fisheries management need to improve. |
Политика меры, которые можно принять для решения проблем, связанных с рыболовством | Policies measures that can be adopted to overcome fisheries problems |
Статья 116 позволяет гражданам всех государств заниматься рыболовством в открытом море. | Nevertheless, article 116 entitles the nationals of all States to engage in fishing on the high seas. |
101. Соответственно возникает срочная потребность в улучшении управления рыболовством и развитии аквакультуры. | 101. There is an urgent need, accordingly, for an improved fishery management and aquaculture development. |
97 земли на Галапагосских островах защищено, но окружающее их море разоряется рыболовством. | 97 percent of the land in the Galapagos Islands is protected, but the adjacent sea is being ravaged by fishing. |
Шведские рыбаки не занимаются рыболовством в открытых водах, прилегающих к экономической зоне Швеции. | Swedish fishermen are not engaged in fisheries on the high seas adjacent to the Swedish economic zone. |
2. По линии ЦПД ОПР велась работа над проблемами, связанными с дрифтерным рыболовством. | quot 2. Efforts have been devoted through OCA PAC to the problems related to drift net fishing. |
Они были кочевниками, которые жили по большей частью охотой, рыболовством и разработкой полезных ископаемых. | They were a nomadic community that lived off of hunting and fishing more than farming and mining. |
Доля девушек, обучающихся специальностям, связанным с промышленностью, рыболовством и сельским хозяйством, по прежнему невелика. | The percentages of female students in the fields of Industry, Fisheries, and Agriculture are still low. |
Это означает, что целый ряд стран, занимающихся рыболовством, по прежнему остаются за рамками такого сотрудничества. | That means that several important fishing nations are still outside that cooperation. |
Органы по управлению рыболовством существуют в нескольких сферах рыбного промысла, которые переживают сейчас тяжелые времена. | Fisheries management bodies are in place for several of the fisheries which are now in trouble. |
Конференция была созвана для рассмотрения настоятельных проблем, касающихся сохранения и управления рыболовством во всем мире. | The Conference has been organized to address the urgent problems facing us with regard to the conservation and management of fisheries around the world. |
Как уменьшить уязвимость людских сообществ, занимающихся мелким рыболовством, и повысить экономическую отдачу от мелкого рыбного промысла? | How can vulnerability in small scale fishing communities be reduced and the added value of small scale fishing activities be increased? |
Одна из делегаций отметила, что мелкое рыболовство приходит подчас в конфликт с промышленным рыболовством и аквакультурой. | One delegation noted that small scale fisheries were at times in conflict with industrial fishing and aquaculture. |
Еще одна делегация предложила, чтобы при отсутствии убедительной научной информации применялся осторожный подход к управлению рыболовством. | Another delegation suggested that the precautionary approach to fisheries management be applied in the absence of conclusive scientific information. |
Органы по управлению рыболовством должны нести ответственность за состояние тех ресурсов, на которые распространяется их компетенция. | Fisheries management bodies must be accountable for the state of the resources over which they have competence. |
Первая стадия внедрения (2003 2005 гг.) нацелена на развитие правительственных механизмов по управлению рыболовством и определению коммерческих | The first immediate stage of implementation (2003 2005) aimed at developing government mechanisms for managing fisheries and defining commercial quotas. The second stage (2006 2010) will focus on widening Russian participation in international fisheries and fisheries management, and the final stage of implementation (2011 2013) will develop mechanisms to ensure sustainable exploitation (Matishov et al., 2004). |
Зе зарабатывает на жизнь рыболовством и выращиванием риса и не понимает, по какой причине всё это происходит . | Zé makes his living from fishing and rice production, and doesn t understand why all this is happening. |
Все государства имеют право на то, чтобы их граждане занимались рыболовством в открытом море при условии соблюдения | All States have the right for their nationals to engage in fishing on the high seas subject to |
Эти уровни от нижнего до верхнего представляют Совет союза, Совет Техсил Городской совет и Районный совет. | From the lowest to the highest, these tiers are the Union Council, the Tehsil Council Town Council and the District Council. |
Однако управление рыболовством в открытом море во многих областях является недостаточным, а степень эксплуатации некоторых ресурсов является чрезмерной. | However, management of high seas fisheries is inadequate in many areas and some resources are overutilized. |
119. Особый интерес для управления рыболовством представляют элементы, касающиеся размера судов и соотношения между глобальными и региональными стандартами. | 119. The elements of particular interest for fisheries management concern the size of the vessels involved and the relationship between global and regional standards. |
quot Все государства имеют право на то, чтобы их граждане занимались рыболовством в открытом море при условии соблюдения | quot All States have the right for their nationals to engage in fishing on the high seas subject to |
4. Любая оценка недостатков существующих органов по управлению рыболовством должна сопровождаться изложением руководящих принципов повышения эффективности их работы. | 4. Any assessment of the shortcomings of existing fisheries management bodies should set out guidelines for improving the performance of these bodies. |
Бесплатный совет не всегда хороший совет. | Free advice isn't always good advice. |
Совет. | Advice. |
Совет. | 2008. |
Совет | We recommend |
Совет | Council |
Но, несмотря на все наши достижения в усилении управления рыболовством внутри страны, мы лишены возможности патрулировать наши обширные воды. | Meskipun terdapat sejumlah kemajuan dalam penguatan pengelolaan perikanan domestik, kami memiliki kelemahan dalam mengamankan dan mengawasi wilayah perairan yang luas. |
В деревнях, стоящих у моря, например Фальстербо (Falsterbo) и Лимхамн (Limhamn), были в ходу уникальные слова, связанные с рыболовством. | Villages close to the sea, for example, such as Falsterbo and Limhamn, had many unique words connected to fishing. |
Исландия озабочена тем, что после включения ресурсов в оценку будет оказываться дополнительное давление в целях повлиять на управление рыболовством. | Iceland is concerned that once resources enter into the assessment, there will be additional pressure to influence fisheries management. |
Хотя принимаются значительные меры для того, чтобы покончить с такого рода рыболовством, на наш взгляд, многое еще предстоит сделать. | While significant effort is being expended in various forms to address the problems caused by IUU fishing, we believe that we must do more. |
Женщины ведут домашнее хозяйство и вместе с мужчинами занимаются сельским хозяйством, старательскими промыслами, кустарным производством, рыболовством и розничной торговлей. | Women are involved in domestic activities and work with men in agriculture, mining, crafts, fishing and retail sales. |
Тогда позвольте дать вам совет. Ценный совет. | Then you know if I give you a little advice, it'll be good advice. |
Сингапурский совет по международному предпринимательству Совет экономического развития Совет по стандартам, производительности и инновациям. | Standards, Productivity and Innovation Board (SPRING). |
Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой. | Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice. If only one change in the prevailing mindset could be made, it should be to realize that, in the case of fish like cod, big is beautiful. |
Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой. | Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice. |
Но такая работа ведется не только на национальном уровне региональные организации по управлению рыболовством также занимаются решением этого важного вопроса. | But this work is not being carried out only at the national level regional fisheries management organizations are also addressing this important issue. |
Форум будет заниматься рассмотрением этого вопроса со странами, занимающимися рыболовством в отдаленных водных районах, которые не являются участниками многосторонних механизмов. | The Forum will pursue this issue with distant water fishing nations that do not have multilateral agreements. |
Совет Безопасности | Security Council |
Похожие Запросы : управления рыболовством - совет университета - регулирующий совет - общий совет - административный совет - рабочий совет - Студенческий совет - инвестиционный совет - провинциальный совет