Перевод "сама наша жизнь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сама - перевод : жизнь - перевод : сама - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : наша - перевод : сама наша жизнь - перевод : наша - перевод : жизнь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

но и, как сама наша жизнь, ставить перед нами вопросы.
It's also, just like life, the asking of questions.
Ценой их жертв завоеван наш мир и сама наша жизнь.
Our peace and our very lives have been paid for by their sacrifices.
Наша жизнь всё больше и больше управляется информацей и, на самом деле, наша жизнь все в большей степени сама становиться информацией.
Our lives are increasingly governed by data, in fact our lives increasingly are data.
Наша жизнь, надежда наша
Our life and sweetness, our hope.
Это сама жизнь!
It is life itself!
Ты сама Жизнь.
You are life itself. Translation into Polish
Наша поэзия это наша мутация, наша жизнь.
Our poetry is our mutation, our life.
Это была сама жизнь.
It was life itself.
Наша жизнь ужасна.
quot Our life is miserable.
Карма. Наша жизнь.
Karma Our Life
Такова наша жизнь.
It's the common currency of being a human being.
Жизнь наша быстротечна.
Life may be swift and fleeting
Твоя жизнь это сама спонтанность.
Your life is spontaneity itself.
Как впрочем и сама жизнь.
And life is really, too.
Наша жизнь в простом.
Our life is about simple things.
Нам нравится наша жизнь.
We like our life.
Такова наша жизнь сейчас.
Well, that's reflective of all of our lives these days.
Это была наша жизнь!
That was our life.
Лучшая книга о жизни сама жизнь.
The best book about life is life itself.
Жизнь это сила сама по себе.
Life is a force in its own right.
Но сама жизнь не причиняет боль.
But life is not painful.
А дальше жизнь сама вас подтолкнет.
It only takes life to push you harder.
Сама увижу всю жизнь продажной женщины!
Nothing can stop me! I'll have a life beyond prostitution.
Она должна заставлять нас думать не только давать ответы, но и, как сама наша жизнь, ставить перед нами вопросы.
Because architecture is also the asking of questions. It's not only the giving of answers. It's also, just like life, the asking of questions.
Вот так складывается наша жизнь.
That s how life is unfolding.
Наша жизнь была в опасности.
We were in danger of losing our lives.
Наша жизнь в твоих руках.
Our lives are in your hands.
Наша жизнь в ваших руках.
Our lives are in your hands.
Наша жизнь должна была измениться.
So life had to change.
И сама наша тюремная система как будто за решеткой.
And our prison system itself is stuck.
Отчизна наша бедная от страха Не узнаёт сама себя!
Almost afraid to know itself.
Помните, сама жизнь зависит от оси времени.
Remember, life itself depends on the arrow of time.
Наша жизнь это собрание наших воспоминаний.
left me with, which is the notion that our lives are the sum of our memories.
Иначе наша жизнь будет в опасности.
Or else our lives will be in danger.
Ведь от неё зависит наша жизнь.
We don't. And our life depends on it.
Вся наша жизнь построена на этом.
And it's also deeply embedded in our lives.
Наша нынешняя жизнь создается нашей Кармой
Our present life is created by our Karma
Наша жизнь зависит от этих существ.
Our lives depend upon these creatures.
А наша то жизнь не сон?
Isn't our life also a dream?
Наша совместная жизнь была истинным приключением.
It's been quite an adventure, our life together.
А когда она была, наша жизнь?
When did we ever have a life together?
Тура, от вас зависит наша жизнь.
Tura, you're playing for our lives. I know.
Наша главная тема это ее жизнь.
Our principal subject knows that this is her life.
едь наша бренна жизнь столь коротка.
We have so little time in our brief mortal span.
И сама ваша жизнь может оказаться в опасности!
Your very life might be in danger!

 

Похожие Запросы : сама жизнь - наша жизнь - наша жизнь - как сама жизнь - вся наша жизнь - наша повседневная жизнь - наша повседневная жизнь - наша повседневная жизнь - наша повседневная жизнь - Вся наша жизнь