Перевод "самое дно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дно - перевод : дно - перевод : самое дно - перевод : дно - перевод : дно - перевод :
ключевые слова : Bottom Laying Underground Same Worst Part Important Most

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Невозможно понять, что опустился на самое дно, пока не начнёшь подниматься .
You re not sure you re at the bottom of the sea, until you can start going up.
Дно бассейна
Pool Bottom
(Когда Аллах введет верующих на самые высшие ступени Рая и ввергнет неверующих на самое дно Ада.)
But the righteous will be above them on the Day of Resurrection.
(Когда Аллах введет верующих на самые высшие ступени Рая и ввергнет неверующих на самое дно Ада.)
But those who keep their duty to Allah will be above them on the Day of Resurrection.
ИР На дно.
YR It was down on the bottom.
ИР На дно.
It was down on the bottom.
Таким образом, похоже что СДПГ опустилась на самое дно, ХСС находится в свободном падении, а ХДС изрядно потрепана.
So it looks like SPD hit rock bottom, CSU is in freefall, and CDU the worse for wear.
Физически несложная трасса длиной 350 м приведет вас на самое дно пещеры к самому большому чешскому подземному озеру.
The physically undemanding 350 m long trail will take you to the bottom of the cave to the largest underground lake in the country.
Отправит глубоко на дно
Far below
Это дно высохшего озера.
This is a dry lake bed.
Рифы пробьют дно лодки!
The reefs will rip out the bottom of the boat!
Каждый день Анто спускается на самое дно кратера, где сернистый газ, поднимающийся из глубин Земли, застывает при контакте с воздухом.
To do so, he has to descend every day to the bottom of the crater, where the sulphurous gas emanating from the bowels of the earth solidifies on contact with air.
Корабль погрузился на дно моря.
The ship sank to the bottom of the sea.
Дети постепенно опускаются на дно.
You as , the mother of the children.
Почему залег на дно, Джерри?
Why so low, Jerry?
Не пробуйте лечь на дно.
Don't go on the duck again.
Было намного безопаснее приземлиться на дно.
So it was much safer for me to land at the bottom.
Подождите пока чаинки осядут на дно.
Wait until the tea leaves settle to the bottom.
Для всего региона это золотое дно!
For the whole region, it's a windfall!
Вы приземлились на край, или на дно?
Did you land on the rim, down at the bottom?
Вы приземлились на край, или на дно?
Did you land on the rim, down at the bottom? YR
Лодка затонула и опустилась на дно озера.
The boat sank to the bottom of the lake.
Она ушла на дно к своему мужу.
She's joined her husband Lester in the sea.
О замыслы мои, на дно души нырните!
Dive, thoughts, down to my soul George Clarence comes.
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
Then brought him down to the lowest of the low,
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
We then turned him towards all the lowest of the low states.
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
then We restored him the lowest of the low
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
Thereafter We cause him to return to the lowest of the low,
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
Then We reduced him to the lowest of the low,
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
Then reduced him to the lowest of the low.
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
then We reverted him to the lowest of the low,
Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),
Then we reduced him to the lowest of the low,
Тот, кто плывёт ниже волны, ударится о дно,
When you are at the bottom of the wave, you hit the bottom.
В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно.
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
Двойное дно было установлено на 78 длины корабля.
The design was based on that of , but with some features of .
Морское дно составляет около 71 процента земной поверхности.
The seabed covers some 71 per cent of world's surface.
В следующих кадрах вы увидите красивое коралловое дно.
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
Я бы ушёл на дно, как и ты.
I'd lay dead just like you're gonna do.
У обложки двойное дно... и там какаято бумага.
There's a double fold in the cover... and there's a paper inside.
Мы должны залечь на дно на некоторое время.
We ought to lay off for a while.
Думаю, он пошел на дно со всей командой.
I'm thinking she went down with all hands.
мы наткнулись на еще одно золотое дно ископаемое топливo.
We've stumbled on another energy bonanza in fossil fuels.
Если присмотришься. то увидишь, что у коробочки двойное дно.
If you look carefully, you'll see that the box has a false bottom.
Они намерены обшарить дно реки в поисках пропавшего человека.
They intend to drag the river for the missing person.
Корабль получил двойное дно, но только в пределах цитадели.
It was high, of which was above the design waterline.

 

Похожие Запросы : дно океана - дно долины - вогнутое дно - вогнутое дно - дно установлен - дно круглый - дно поддержка - дно серы - дно посадка - Дно подбородка