Перевод "самый мощный когда либо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мощный - перевод : когда - перевод : когда - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : когда - перевод : мощный - перевод : либо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На момент запуска, это был самый мощный телекоммуникационный спутник, из когда либо построенных.
At the moment of its launch it was the most powerful communications satellite ever built.
Наш флот самый мощный.
The greatest navy.
В том же 1993 впервые представлена модификация Aero на тот момент самый мощный автомобиль, когда либо выпускаемый SAAB.
In 1993, the Aero was introduced, and was the most powerful Saab to date upon its introduction.
смертельной самый мощный во вселенной
deadly most powerful in the universe
Это был самый храбрый, самый благородный поступок который я когда либо видел.
That was the single bravest, most honorable thing I've ever seen.
Самый странный танец, который мы когда либо видели.
Weirdest dance ever.
Самый мощный, идеальный шторм с цунами надвигается на нас.
The most massive tsunami perfect storm is bearing down upon us.
и это самый большой научный эксперимент, когда либо поставленный.
It's the biggest scientific experiment ever attempted.
Это самый длинный роман, который я когда либо читал.
This is the longest novel that I have ever read.
Это самый длинный роман, какой я когда либо читал.
This is the longest novel that I have ever read.
Это самый сильный пёс, которого я когда либо видел.
This is the strongest dog that I have ever seen.
Это самый очаровательный младенец, которого я когда либо видел.
This is the cutest baby that I have ever seen.
Это самый красивый закат, что я когда либо видел.
This is the most beautiful sunset that I have ever seen.
Он самый высокий человек, которого я когда либо видел.
He is the tallest man that I have ever seen.
Это самый упрямый ребёнок, какого я когда либо видел.
He is the most obstinate child I have ever seen.
Это самый красивый подарок, который я когда либо получал.
That's the most beautiful gift I've ever received.
Это самый красивый страус, которого я когда либо видел.
This is the most beautiful ostrich I've ever seen.
Это самый милый щенок, которого я когда либо видел.
This is the cutest puppy I've ever seen.
Ты самый красивый мужчина, что я когда либо видела.
You're the most handsome man I've ever seen.
Это самый красивый корабль, который я когда либо видел.
That's the most beautiful ship I've ever seen.
Это самый ужасный снеговик, которого я когда либо видел!
This is the ugliest snowman I've ever seen!
Это самый уродский снеговик, которого я когда либо видел.
That's the ugliest snowman I've ever seen.
Это самый вкусный сыр, который я когда либо ел.
This is the best tasting cheese I've ever eaten.
Это самый красивый закат, какой я когда либо видел.
This is the most beautiful sunset I've ever seen.
Это самый вкусный чай, который я когда либо пил.
It was the best tea I had ever had.
Это самый идиотский пароль который я когда либо видел.
That is the stupidest password I've ever seen.
Между тем, на самый мощный законный инструмент внимания не обращалось.
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected.
Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей.
The most dominant sound that humans put into the ocean comes from shipping.
Какой самый простой и самое мощный вид артиллерии ты знаешь?
What's the simplest, hardesthitting piece of artillery you know of?
profEuLOGist Самый быстрый ребрендинг телеканала, какой я когда либо видел!
profEuLOGist Fastest transition of a media and rebranding I have ever seen!
Это был самый интересный роман, который я когда либо читал.
That was the most interesting novel that I had ever read.
Он самый старательный человек из всех, кто когда либо жил.
He is as diligent a man as ever lived.
Ты, бесспорно, самый большой идиот, которого я когда либо встречал.
You are, hands down, the biggest idiot I've ever met.
Ты, бесспорно, самый большой идиот, которого я когда либо встречала.
You are, hands down, the biggest idiot I've ever met.
У Мэри самый большой клитор, который я когда либо видел.
Mary has the biggest clitoris I've ever seen.
Это самый удобный стул, на котором я когда либо сидел.
This is the most comfortable chair I've ever sat in.
Это был самый страшный фильм, какой я когда либо видел.
That was the scariest movie I've ever seen.
Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда либо исследованный наукой.
He's by far the happiest man ever measured by science.
Это был самый сильный ветер, который я когда либо видел.
It was the worst winds I've ever seen.
Это самый большой кризис с которым человечество когда либо сталкивалось.
This is the biggest crisis humanity has ever faced.
Это был самый важный арест, какой я когда либо делал.
The most important arrest I ever made.
Это самый долгий срок, о котором я когда либо слышал,
That's the longest I ever heard of anybody checking a briefcase.
Свалка выпускает метан, самый мощный парниковый газ, который, кроме всего, огнеопасен.
The dump releases methane, which is the most potent greenhouse gas that also happens to be flammable.
Но самый мощный способ организовать волны это с помощью самих волн.
But the most powerful way to organize waves is with waves themselves.
И это по вашему самый мощный стимул для зарождения единого духа?
Is this the most powerful approach to create a common spirit?

 

Похожие Запросы : самый мощный когда-либо - самый мощный - Самый большой когда-либо - когда либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - либо когда - когда либо - Когда-либо - когда-либо - когда-либо