Перевод "сам бог" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Бог - перевод :
God

сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : сам - перевод : бог - перевод : Бог - перевод :
ключевые слова : Bless Lord Made Knows Himself Myself Yourself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты сам Бог!
There's no need for God.
Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
God is all sufficient, worthy of praise.
Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
And God is All sufficient, All laudable.
Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
And Allah is Rich (Free of all wants), Worthy of all praise.
Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
But God is in no need. God is Independent and Praiseworthy.
Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy.
Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
Allah is Absolute, Owner of Praise.
Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
God helps those who help themselves.
Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
Help yourself and God will help you.
К нам пришел сам Бог, девять раз.
To us God himself came nine times.
Лишь сам Бог знает цель творения, которая преисполнена Любви.
Muslims believe that the purpose of existence is to worship God.
И оставались в неверии и отвращались от них. Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
Will humans show us the way? they therefore became disbelievers and turned away, and Allah acted independently and Allah is the Independent, the Most Praiseworthy.
По истине, сам Бог ниспослал это писание и в нем равновесие.
It is God who has sent down the Book with the truth, and the Balance.
По истине, сам Бог ниспослал это писание и в нем равновесие.
God it is who has sent down the Book with the truth, and also the Balance.
По истине, сам Бог ниспослал это писание и в нем равновесие.
Allah it is Who hath sent down the Book with the truth and the balance.
По истине, сам Бог ниспослал это писание и в нем равновесие.
It is Allah Who has sent down the Book (the Quran) in truth, and the Balance (i.e. to act justly).
По истине, сам Бог ниспослал это писание и в нем равновесие.
It is God who revealed the Book with the truth, and the Balance.
По истине, сам Бог ниспослал это писание и в нем равновесие.
Allah it is Who sent down this Book with the Truth and the Balance.
По истине, сам Бог ниспослал это писание и в нем равновесие.
Allah it is Who hath revealed the Scripture with truth, and the Balance.
не бойтесь их, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас.
You shall not fear them for Yahweh your God, he it is who fights for you.
не бойтесь их, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас.
Ye shall not fear them for the LORD your God he shall fight for you.
Царь как представитль богов или слуга богов, не как сам бог.
King as a representative of the Gods or the servant to Gods, not as God like himself.
Ах, я пришёл с мольбою! Сам Бог дал жар моим словам!
My child, it's God who inspires, it's God who inspires the words this father speaks.
Игрок может просить бога о помощи путём молитв или ждать, когда бог сам поможет.
The player can pray to the god for aid or wait for the god to provide it directly.
Ибо так говорит Господь Бог вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их.
For thus says the Lord Yahweh Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
Ибо так говорит Господь Бог вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их.
For thus saith the Lord GOD Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.
Сам Бог установил ночь для вас на то, чтобы вы видели потому что Бог щедр для людей, но многие из людей неблагодарны.
It is God who made the night for you to rest, the day to make things visible. Indeed God is gracious to men, but most men are not grateful.
Сам Бог установил ночь для вас на то, чтобы вы видели потому что Бог щедр для людей, но многие из людей неблагодарны.
It is Allah Who created night for you so that you may gain rest in it, and the day giving sight indeed Allah is Most Munificent towards mankind, but most people do not give thanks.
Сам Бог установил ночь для вас на то, чтобы вы видели потому что Бог щедр для людей, но многие из людей неблагодарны.
It is God who made for you the night, to repose in it, and the day, to see. Surely God is bountiful to men, but most men are not thankful.
Сам Бог установил ночь для вас на то, чтобы вы видели потому что Бог щедр для людей, но многие из людей неблагодарны.
Allah it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein, and day enlightening. Verily Allah is the Lord of Grace for mankind bur most of mankind return not thanks.
Сам Бог установил ночь для вас на то, чтобы вы видели потому что Бог щедр для людей, но многие из людей неблагодарны.
Allah, it is He Who has made the night for you that you may rest therein and the day for you to see. Truly, Allah is full of Bounty to mankind, yet most of mankind give no thanks.
Сам Бог установил ночь для вас на то, чтобы вы видели потому что Бог щедр для людей, но многие из людей неблагодарны.
It is God Who made the night for you, that you may rest therein and the day allowing sight. God is gracious towards the people, but most people do not give thanks.
Сам Бог установил ночь для вас на то, чтобы вы видели потому что Бог щедр для людей, но многие из людей неблагодарны.
Allah it is Who made the night so that you may seek repose in it, and made the day radiant. Surely Allah is Most Bounteous to people but most people do not give thanks.
Сам Бог установил ночь для вас на то, чтобы вы видели потому что Бог щедр для людей, но многие из людей неблагодарны.
Allah it is Who hath appointed for you night that ye may rest therein, and day for seeing. Lo! Allah is a Lord of bounty for mankind, yet most of mankind give not thanks.
Повиноваться его верховной власти не только за страх, но и за совесть сам Бог повелевает .
To obey his supreme authority, not only out of fear but out of conscience as well, God himself commands .
Хуан...видишь, я краснею...ты мне позволяешь болтать Бог весть что, а сам всё молчишь.
You made me blush now. You let me talk and talk but you don't tell me anything. I talk too much, isn't it?
Вы видели все, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.
You have seen all that Yahweh your God has done to all these nations because of you for it is Yahweh your God who has fought for you.
Вы видели все, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.
And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you for the LORD your God is he that hath fought for you.
один из вас прогоняет тысячу, ибо Господь Бог ваш Сам сражается за вас, как говорил вам.
One man of you shall chase a thousand for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.
один из вас прогоняет тысячу, ибо Господь Бог ваш Сам сражается за вас, как говорил вам.
One man of you shall chase a thousand for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Сам увидишь, сам увидишь.
You'll see, you'll see.
Когда я осознал, что я Бог? Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.
When did I realize I was God? Well, I was praying and I suddenly realized I was talking to myself.
Посему так говорит им Господь Бог вот, Я Сам буду судить между овцою тучною и овцою тощею.
Therefore thus says the Lord Yahweh to them Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.
Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you

 

Похожие Запросы : бог дал - Бог знает - Бог благословит - Бог благословил