Перевод "светский характер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
светский - перевод : характер - перевод : светский - перевод : характер - перевод : светский характер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отличался от planctus тем, что нёс исключительно светский характер. | It differed from the planctus in that it was intended for a secular audience. |
Государственная система образования в Республике Таджикистан отделена от религии и носит светский характер. | The State education system is secular and has no connection with any religion. |
Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным. | It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old fashioned. |
Государственная система образования и воспитания в Туркменистане отделена от религиозных организаций и носит светский характер. | The State education system in Turkmenistan is separate from religious organizations and is secular in nature. |
Том светский лев. | Tom is a social butterfly. |
Просто светский визит. | Just a social visit. |
С 1877 года национальное законодательство в области просвещения предусматривает всеобщий, обязательный, бесплатный и светский характер образования. | As early as 1877, the national education act had established the principle of universal, compulsory, free and secular education. |
На семинаре отмечалось, что в период становления новых государств почти все принятые ими конституции носили светский характер. | It has been observed that in the formative phases of the new States almost all the constitutions were secular in nature. |
Светский мир полон изъянов. | The secular world is full of holes. |
Я знала, что вы светский человек. | It knew that she was You World man. |
А разве тут не светский прием? | Isn't this a reception? |
Господин Плоцек, уличный торговец и светский человек | Mr. Plouck, street vendor and society man |
Носить платок школьнице запрещено, потому что у нас светский характер образования, а углубленно изучать православие это нормально??? написал oн на своей страничке в Facebook. | A schoolgirl is forbidden from wearing a headscarf because we have education of the secular type, but studying Russian Orthodoxy more deeply is normal? he wrote on his Facebook page. |
Специалисты гуманитарных наук и активисты из стран бывшей Югославии обеспокоены тем фактом, что экспансия религиозного обучения в государственных школах угрожает разрушить светский характер их стран. | Humanists and activists from former Yugoslav republics warn that the expansion of religious education in public schools threatens to undermine the secular character of their countries. |
Ситуация начала изменяться в 2001 году, когда премьер министр Бегум Халеда Зия, вдова убитого генерала Зии, заменила в Конституции светский характер государства на верховную власть Аллаха . | That began to change in 2001, when Prime Minister Begum Khaleda Zia, the widow of the assassinated military strongman General Zia, replaced secularism in the Constitution with the Sovereignty of Allah. |
Комментарии к этому посту свидетельствуют, что у таджиксикх интернет пользователей нет единого мнения относительно того, имеет ли встреча Нового года религиозные корни или носит чисто светский характер. | Comments under this blog show that there is little agreement among Tajikistani users on whether the tradition of ushering in the New Year has religious roots or has a purely secular character. |
На это ему ответил антиталибан и светский активист Тарек Фата ( TarekFatah) | Anti Taliban and secular activist Tarek Fatah ( TarekFatah) replied to him criticizing Jinnah s ideology |
Для Саркози разрыв отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор. | For Sarkozy, rupture reflects both mundanely tactical and deeply personal choices. |
При этом светский праздник в День святого Патрика всегда отмечается 17 марта. | However, the secular celebration is always held on 17 March. |
Эта категория женщин знает, что светский закон не может защитить их права. | This category of women is aware that secular law cannot protect their rights. |
На сегодняшний день образование это область, которой светский мир придает огромное значение. | Now education is a field the secular world really believes in. |
Фактически, светский порядок в Сенегале больше всего напоминает такой же порядок в Индии. | In fact, secularism in Senegal resembles that in India more than anywhere else. |
Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью. | A stable and secular Afghanistan is therefore a vital strategic necessity for India. |
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией. | A doctor may choose a secular path, or try to integrate a traditional faith with a modern profession. |
Как и Саддам, президент Башар аль Асад возглавляет светский режим, опирающийся на безжалостные репрессии. | Like Saddam, President Bashar al Assad heads a secular regime that rules through brutal repression. |
И апокалиптический образ мысли, светский или религиозный, это лишь вопрос утешения или его отсутствия. | And the apocalyptic, secular or religious mentality is just a matter consolation or a lack of it. |
Для Саркози quot разрыв quot отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор. | For Sarkozy, rupture reflects both mundanely tactical and deeply personal choices. |
Вскоре после всего этого он переехал в Париж, чтобы возобновить свой светский образ жизни. | Not long after all this, he moved to Paris to resume his socialite lifestyle. |
Характер. | Character? |
После вчерашней ночи, он не собирается наносить светский визит Голту, чтобы ему наподдали еще раз. | After last night he ain't gonna pay no social call on Galt to get pushed around some more. |
Прозападный лидер Бургиба поддерживал светский характер государства, который он перенял у Франции, а также свои многочисленные экономические связи с Западом (в частности, конечно, с Францией) гораздо более эффективно, чем это было в Алжире после обретения независимости. | A highly Westernized leader, Bourguiba maintained the secular character of the state that he took over from France, as well as many of its economic ties with the West (particularly France, of course), in a much more committed way than Algeria did after it gained independence. |
БУДАПЕШТ. США является религиозной страной, а Европа светский (секулярный) континент эта фраза уже всем набила оскомину. | BUDAPEST It s a well worn contrast the United States is religious, Europe is secular. |
Рассмотрим характер. | Consider character. |
Международный характер | Internationality |
Характер индикаторов | Nature of indicators |
Конфиденциальный характер | Data Confidentiality |
Характер мер | Nature of measures |
Характер сделки | The nature of the transaction |
Артистический характер? | Artistic temperament? |
Неаполитанский характер,... | For us Neapolitans |
Показываешь характер? | Still the character? |
Вот характер! | Now what? |
Такой характер. | Temperament. |
Если под нерелигиозностью понимается отказ от религиозных убеждений, то она вмещает в себя атеизм и светский гуманизм. | When characterized as the rejection of religious belief, it includes explicit atheism, religious dissidence, and secular humanism. |
Про сибирский характер. | It is a story about the way of life in Siberia. |
Похожие Запросы : светский язык - светский визит - светский гуманизм - светский рынок - светский режим - светский мир - светский человек - светский бычий рынок - серьезный характер - коммерческий характер