Перевод "свет камина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Камина | Bumba |
Одна у камина. | There's one by the fireplace. |
Камина я не топил. | 'I have not lighted the fire. |
Вычисти золу из камина. | Clean the ashes out of the fireplace. |
Они собрались вокруг камина. | They gathered about the fireplace. |
Давайте сядем у камина. | Let's sit by the fireplace. |
Иди погрейся у камина. | Come and warm yourself by the fire. |
Идите погрейтесь у камина. | Come and warm yourself by the fire. |
Том сидел у камина. | Tom sat by the fireplace. |
Не помогла и чистка камина. | Even cleaning the chimney did not help. |
Кот уснул, свернувшись возле камина. | The cat fell asleep curled up in front of the fireplace. |
Хорошо сидеть возле жаркого камина. | It's nice sitting alongside a hot fireplace. |
У вас есть столик у камина? | Do you have a table in front of the fireplace? |
Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина. | Don't bother. It'll dry in front of the fire just as well. Thanks all the same. |
Как насчет церемонии прямо тут, у камина? | How about right here by the mantel for the ceremony? |
Почему бы вам не поужинать возле камина? | Why don't you just have it by the fire? |
А кто принес бронзовую статую с камина? | And who brought the statue from the mantel? |
Никогда не дам клиенту сделать план без камина. | I will never allow any of my clients to plan without one. |
Отдохните у камина, а утром продолжите свои поиски. | Why don't you rest. You can get a fresh start in the morning. |
Сидя у камина, будем смотреть грозу над океаном... | We'll sit by the fire and watch the storm on the ocean. |
Зимой мы можем насладиться видом и сидеть у камина. | In winter we can enjoy the view and sit at the fire place. |
Анна села у камина с английским романом и ждала мужа. | She sat down by the fire with an English novel and awaited her husband. |
Он сидел и читал, а его жена занималась шитьем у камина. | He sat reading, with his wife sewing by the fire. |
Да, на самом деле, на сцену и провести интервью у камина. | Yeah. |
Потом она чтото делала у камина, я не могла увидеть это с кровати. | She seemed to pause at the fireplace. I couldn't see from my bed. |
Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! | Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! |
Зелёный свет... Красный свет! | Green light... Red light! |
Свет Арис, свет истины. | Light of the Aries, light of truth. |
Свет самое важное. Свет жизнь. | Light is quintessential. Light is life. |
В углу у камина лежали фрагменты полдюжины разбили бутылки, и острый привкус хлора испорченной воздуха. | In the corner by the fireplace lay the fragments of half a dozen smashed bottles, and a pungent twang of chlorine tainted the air. |
Нас ослепит яркий свет, свет примирения. | A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us. |
В океане есть свет, живой свет. | There are lights in the ocean, living lights. |
Свет? | Society? |
Свет. | light bulbs, light. |
Свет. | Light. |
Свет. | The lights are on. |
Свет! | Becky! |
Свет! | The lights. |
Свет. | Hit 'em all. |
Свет. | Sunshine. |
У него был скрытый свет, свет чудесного. | He had a hidden light, the light of miraculous. |
Это свет, и свет существует миллионы лет. | It's light, and light has been around for many millions of years. |
36 жен свет 36 раз, когда свет был скрыт мира свет перед страхом. | 36 wives are the light of the 36 times when the light was hidden world |
Он заставил ее прыгать и посмотреть вокруг на диване у камина, из которого она, казалось в будущем. | It made her jump and look around at the sofa by the fireplace, from which it seemed to come. |
Восхитительный свет | A fascinating brightness |
Похожие Запросы : у камина - экран камина - вставка камина - у камина - беседы у камина - местечко у камина - свет свет - дальний свет свет - отраженный свет - непроходимость свет - свет щит - внутренний свет - ключевой свет