Перевод "свет камина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

свет - перевод : свет камина - перевод :
ключевые слова : Fireplace Chimney Hearth Fireside Fire Light Lights Sunlight Turn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Камина
Bumba
Одна у камина.
There's one by the fireplace.
Камина я не топил.
'I have not lighted the fire.
Вычисти золу из камина.
Clean the ashes out of the fireplace.
Они собрались вокруг камина.
They gathered about the fireplace.
Давайте сядем у камина.
Let's sit by the fireplace.
Иди погрейся у камина.
Come and warm yourself by the fire.
Идите погрейтесь у камина.
Come and warm yourself by the fire.
Том сидел у камина.
Tom sat by the fireplace.
Не помогла и чистка камина.
Even cleaning the chimney did not help.
Кот уснул, свернувшись возле камина.
The cat fell asleep curled up in front of the fireplace.
Хорошо сидеть возле жаркого камина.
It's nice sitting alongside a hot fireplace.
У вас есть столик у камина?
Do you have a table in front of the fireplace?
Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина.
Don't bother. It'll dry in front of the fire just as well. Thanks all the same.
Как насчет церемонии прямо тут, у камина?
How about right here by the mantel for the ceremony?
Почему бы вам не поужинать возле камина?
Why don't you just have it by the fire?
А кто принес бронзовую статую с камина?
And who brought the statue from the mantel?
Никогда не дам клиенту сделать план без камина.
I will never allow any of my clients to plan without one.
Отдохните у камина, а утром продолжите свои поиски.
Why don't you rest. You can get a fresh start in the morning.
Сидя у камина, будем смотреть грозу над океаном...
We'll sit by the fire and watch the storm on the ocean.
Зимой мы можем насладиться видом и сидеть у камина.
In winter we can enjoy the view and sit at the fire place.
Анна села у камина с английским романом и ждала мужа.
She sat down by the fire with an English novel and awaited her husband.
Он сидел и читал, а его жена занималась шитьем у камина.
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
Да, на самом деле, на сцену и провести интервью у камина.
Yeah.
Потом она чтото делала у камина, я не могла увидеть это с кровати.
She seemed to pause at the fireplace. I couldn't see from my bed.
Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй!
Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine!
Зелёный свет... Красный свет!
Green light... Red light!
Свет Арис, свет истины.
Light of the Aries, light of truth.
Свет самое важное. Свет жизнь.
Light is quintessential. Light is life.
В углу у камина лежали фрагменты полдюжины разбили бутылки, и острый привкус хлора испорченной воздуха.
In the corner by the fireplace lay the fragments of half a dozen smashed bottles, and a pungent twang of chlorine tainted the air.
Нас ослепит яркий свет, свет примирения.
A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us.
В океане есть свет, живой свет.
There are lights in the ocean, living lights.
Свет?
Society?
Свет.
light bulbs, light.
Свет.
Light.
Свет.
The lights are on.
Свет!
Becky!
Свет!
The lights.
Свет.
Hit 'em all.
Свет.
Sunshine.
У него был скрытый свет, свет чудесного.
He had a hidden light, the light of miraculous.
Это свет, и свет существует миллионы лет.
It's light, and light has been around for many millions of years.
36 жен свет 36 раз, когда свет был скрыт мира свет перед страхом.
36 wives are the light of the 36 times when the light was hidden world
Он заставил ее прыгать и посмотреть вокруг на диване у камина, из которого она, казалось в будущем.
It made her jump and look around at the sofa by the fireplace, from which it seemed to come.
Восхитительный свет
A fascinating brightness

 

Похожие Запросы : у камина - экран камина - вставка камина - у камина - беседы у камина - местечко у камина - свет свет - дальний свет свет - отраженный свет - непроходимость свет - свет щит - внутренний свет - ключевой свет