Перевод "свидетельство офицера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство офицера - перевод : свидетельство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всё просто, когда у тебя есть охранное свидетельство за подписью доброго американского офицера. | Perfectly easy if you have a safe conduct with the signature of a kind American officer on it. |
Приказ вышестоящего офицера. | The order came from a higher ranking officer. |
(Путь русского офицера). | (compiler) (2004). |
Кисукэ, проводите офицера. | Kisuke, show the officer in. |
(Воспоминания офицера 4 гв. | (Воспоминания офицера 4 гв. |
Дочь офицера и разревелась | An officer's daughter crying! |
Да, она вдова офицера! | Mother does. She's also an officer's widow. |
Родился в семье морского офицера. | Born into a family of a naval officer. |
Родился в семье колониального офицера. | This ended his active role in the strike. |
Он был у федерального офицера. | A federal officer had him. |
У нас два офицера погибли! | ! When you assigned me here I thought I was going after a criminal! |
У них ведь нет офицера? | They don't have an officer, do they? |
Свидетельство No | Locking rod |
Свидетельство No | insulation |
Свидетельство No | Door end view |
Получено свидетельство. | Program sponsored by Swedish Ministry of Justice. |
Возьмите свидетельство | Take the certificate |
Какое свидетельство? | What certificate? |
Таможенное свидетельство. | Government clearance. |
Ей нравится надевать форму офицера полиции. | She likes to dress up as a police officer. |
Франко быстро заработал репутацию хорошего офицера. | Franco quickly gained a reputation as a good officer. |
Послушай офицера си и свали оръжието. | Now listen to your commanding officer and put down your gun. |
Так я и встретила офицера МакКарти. | That's how I met Officer McCarthy. |
Вызови мне офицера, дежурного по поезду. | call the officer on train duty. |
И физиономия у тебя русского офицера. | And you took your head. |
Для офицера главное это иметь уважение. | It's essential for an officer to have that respect. |
Дело чести каждого оФицера быть там. | It's a matter of every officer' honour to be there. |
Долгом офицера в плену является побег. | The official duty of a prisoner's escape. |
Не неоспоримое свидетельство | The Non Smoking Gun |
Есть свидетельство обратного. | There is evidence to the contrary. |
Это свидетельство сомнительное. | The evidence is questionable. |
Свидетельство о допущении, | Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam |
История тому свидетельство. | History is our witness. |
свидетельство официального утверждения. | The approval certificate. |
А свидетельство эволюции? | And the evidence for evolution? |
Свидетельство о рождении. | OK. Here's her birth certificate. |
Свидетельство о браке? | Marriage license? |
Свидетельство о браке... | Marriage license. |
Свидетельство о браке. | Marriage license. |
Свидетельство полезности статистики | Proving the usefulness of statistics |
Ты получила свидетельство? | You got the certificate? You didn't muff that. |
У кого свидетельство? | Who's got the certificate? |
Чтобы получить свидетельство. | Just to get the certificate. |
Тебе нужно свидетельство. | You have to have a certificate. |
Вы разорвали свидетельство? | You got the guy to tear up the certificate? |
Похожие Запросы : подготовка офицера - выбор офицера - подготовка офицера - заместитель офицера - санитарное свидетельство - временное свидетельство - профессиональное свидетельство - свидетельство о - свидетельство иммунитета - регистрационное свидетельство