Перевод "свидетельство о смерти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о смерти - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о смерти - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о смерти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы видели свидетельство о смерти? | Did you see the death certificate? |
А свидетельство о смерти есть? | You have the death certifcate? |
Я видел свидетельство о смерти Тома. | I've seen Tom's death certificate. |
Я видела свидетельство о смерти Тома. | I've seen Tom's death certificate. |
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти. | We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate. |
Даг Свидетельство о смерти подшито к делу. | Doug The death certificate is on file, my boy. |
Все, что вам нужно подписать свидетельство о смерти. | All you have to do is to sign this death certifcate. |
Πозвоните ему пусть придет и подпишет свидетельство о смерти. | Phone Dr. Bonet to come right over and sign the death certificate. |
Но нам нужно, чтобы вы выписали нам свидетельство о смерти. | But as you know, we got to have a certifcate for the authorities. |
Свидетельство о смерти Бомгарда подтверждает, что он достиг возраста 110 лет. | Boomgaard's death certificate confirms that he reached the age of 110. |
Она умерла у меня на руках. Врач выписал свидетельство о смерти. | I saw her die, the doctor signed the certificate. |
Свидетельство о допущении, | Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam |
Свидетельство о рождении. | OK. Here's her birth certificate. |
Свидетельство о браке? | Marriage license? |
Свидетельство о браке... | Marriage license. |
Свидетельство о браке. | Marriage license. |
Все медицинские записи и документы, включая свидетельство о смерти По, если они вообще существовали, были утеряны. | Cause of death All medical records and documents, including Poe's death certificate, have been lost, if they ever existed. |
Даже свидетельство о браке. | Even the marriage certificate. |
Свидетельство о её браке. | Her marriage certificate. |
Ее свидетельство о браке. | Her marriage certificate. |
Военные власти, врач, который подписал свидетельство о смерти, и заключенные, которые присутствовали при случившемся, дали противоречивые показания в отношении обстоятельств и причин смерти. | The military authorities, the doctor who signed the death certificate and the prisoners who were present when the events occurred gave contradictory accounts of the circumstances and causes of death. |
У нас есть предположение, что мистер Болтон так или иначе был обманут... и подписал фальшивое свидетельство о смерти. | We have reason to believe that Mr. Bolton has somehow been tricked... into signing false death certifcates. |
В письме также упоминалось о том, что quot после медицинского осмотра врачом выписывалось свидетельство о смерти, где указывалась ее причина quot . | The reply also mentioned that quot after the examination by a doctor, a death certificate was issued showing the cause of death quot . |
Вот мое свидетельство о браке. | This is my marriage license. |
27 апреля 1993 года на основе этой информации родители погибшего задержанного лица получили от Кувейта свидетельство о его смерти. | On the basis of this information, the detainee's parents obtained a death certificate from Kuwait in respect of the detainee on 27 April 1993. |
Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения? | Is it so that in Kenya, there are doctors and other specialists who write the death certificate at the death of the child and it's sent to the statistical office? |
Я видел свидетельство о рождении Тома. | I've seen Tom's birth certificate. |
Я видела свидетельство о рождении Тома. | I've seen Tom's birth certificate. |
Свидетельство о допущении по типу конструкции | The figures shown |
У меня есть свидетельство о рождении. | I have a birth certificate. |
Должно быть, это свидетельство о рождении. | It must be a birth certificate. |
Могу показать вам свидетельство о рождении. | I can show you my birth certificate. |
Да. Это мое свидетельство о браке. | Yes, that is the paper of my marriage. |
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son. |
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son. |
О смерти. | About death. |
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ ОТМЕТОК В СВИДЕТЕЛЬСТВО О ДОПУЩЕНИИ | When a vehicle which has been approved by design type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation. |
Свидетельство о профессиональной пригодности (СПП) 15 стран. | CPC (Certificate of Professional Competence) 15 countries. |
Всегда ношу с собой свидетельство о браке. | I always carry our marriage certificate right with me. |
Документы на машину, свидетельство о праве собственности. | Your pink slip, certificate of ownership. |
Если в свое время не был зарегистрирован факт рождения, довольно трудно получить свидетельство о рождении или свидетельство о браке. | It is difficult to get birth or marriage certificates unless they births been registered. |
Еще 17 процентов имеют свидетельство о начальном образовании, 3,5 процента свидетельство о подготовительном образовании и менее 1 процента аттестат о среднем образовании. | A further 17 per cent have a certificate of primary education, 3.5 per cent have a certificate of preparatory education and fewer than 1 per cent have a certificate of secondary education. |
Это было свидетельство того, о чем сообщило правительство. | It was evidence to back up what the government reported. |
3.0.20 Процедура внесения отметок в свидетельство о допущении | 3.0.20 Procedure for endorsement of the Certificate of Approval |
Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез? | And now if you will witness the transfer with your signature, Senor Havez. |
Похожие Запросы : о смерти - о смерти - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - Помни о смерти - уведомление о смерти - мысли о смерти - память о смерти - Уведомление о смерти - Объявление о смерти