Перевод "свидетельство о смерти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о смерти - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о смерти - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о смерти - перевод :
ключевые слова : Certificate Birth Testimony License Signed Dying Scared Death Died

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы видели свидетельство о смерти?
Did you see the death certificate?
А свидетельство о смерти есть?
You have the death certifcate?
Я видел свидетельство о смерти Тома.
I've seen Tom's death certificate.
Я видела свидетельство о смерти Тома.
I've seen Tom's death certificate.
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти.
We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate.
Даг Свидетельство о смерти подшито к делу.
Doug The death certificate is on file, my boy.
Все, что вам нужно подписать свидетельство о смерти.
All you have to do is to sign this death certifcate.
Πозвоните ему пусть придет и подпишет свидетельство о смерти.
Phone Dr. Bonet to come right over and sign the death certificate.
Но нам нужно, чтобы вы выписали нам свидетельство о смерти.
But as you know, we got to have a certifcate for the authorities.
Свидетельство о смерти Бомгарда подтверждает, что он достиг возраста 110 лет.
Boomgaard's death certificate confirms that he reached the age of 110.
Она умерла у меня на руках. Врач выписал свидетельство о смерти.
I saw her die, the doctor signed the certificate.
Свидетельство о допущении,
Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam
Свидетельство о рождении.
OK. Here's her birth certificate.
Свидетельство о браке?
Marriage license?
Свидетельство о браке...
Marriage license.
Свидетельство о браке.
Marriage license.
Все медицинские записи и документы, включая свидетельство о смерти По, если они вообще существовали, были утеряны.
Cause of death All medical records and documents, including Poe's death certificate, have been lost, if they ever existed.
Даже свидетельство о браке.
Even the marriage certificate.
Свидетельство о её браке.
Her marriage certificate.
Ее свидетельство о браке.
Her marriage certificate.
Военные власти, врач, который подписал свидетельство о смерти, и заключенные, которые присутствовали при случившемся, дали противоречивые показания в отношении обстоятельств и причин смерти.
The military authorities, the doctor who signed the death certificate and the prisoners who were present when the events occurred gave contradictory accounts of the circumstances and causes of death.
У нас есть предположение, что мистер Болтон так или иначе был обманут... и подписал фальшивое свидетельство о смерти.
We have reason to believe that Mr. Bolton has somehow been tricked... into signing false death certifcates.
В письме также упоминалось о том, что quot после медицинского осмотра врачом выписывалось свидетельство о смерти, где указывалась ее причина quot .
The reply also mentioned that quot after the examination by a doctor, a death certificate was issued showing the cause of death quot .
Вот мое свидетельство о браке.
This is my marriage license.
27 апреля 1993 года на основе этой информации родители погибшего задержанного лица получили от Кувейта свидетельство о его смерти.
On the basis of this information, the detainee's parents obtained a death certificate from Kuwait in respect of the detainee on 27 April 1993.
Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения?
Is it so that in Kenya, there are doctors and other specialists who write the death certificate at the death of the child and it's sent to the statistical office?
Я видел свидетельство о рождении Тома.
I've seen Tom's birth certificate.
Я видела свидетельство о рождении Тома.
I've seen Tom's birth certificate.
Свидетельство о допущении по типу конструкции
The figures shown
У меня есть свидетельство о рождении.
I have a birth certificate.
Должно быть, это свидетельство о рождении.
It must be a birth certificate.
Могу показать вам свидетельство о рождении.
I can show you my birth certificate.
Да. Это мое свидетельство о браке.
Yes, that is the paper of my marriage.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
О смерти.
About death.
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ ОТМЕТОК В СВИДЕТЕЛЬСТВО О ДОПУЩЕНИИ
When a vehicle which has been approved by design type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation.
Свидетельство о профессиональной пригодности (СПП) 15 стран.
CPC (Certificate of Professional Competence) 15 countries.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
I always carry our marriage certificate right with me.
Документы на машину, свидетельство о праве собственности.
Your pink slip, certificate of ownership.
Если в свое время не был зарегистрирован факт рождения, довольно трудно получить свидетельство о рождении или свидетельство о браке.
It is difficult to get birth or marriage certificates unless they births been registered.
Еще 17 процентов имеют свидетельство о начальном образовании, 3,5 процента свидетельство о подготовительном образовании и менее 1 процента аттестат о среднем образовании.
A further 17 per cent have a certificate of primary education, 3.5 per cent have a certificate of preparatory education and fewer than 1 per cent have a certificate of secondary education.
Это было свидетельство того, о чем сообщило правительство.
It was evidence to back up what the government reported.
3.0.20 Процедура внесения отметок в свидетельство о допущении
3.0.20 Procedure for endorsement of the Certificate of Approval
Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез?
And now if you will witness the transfer with your signature, Senor Havez.

 

Похожие Запросы : о смерти - о смерти - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - Помни о смерти - уведомление о смерти - мысли о смерти - память о смерти - Уведомление о смерти - Объявление о смерти