Перевод "связались" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы связались с Томом? | Did you get in touch with Tom? |
Вы с ними связались? | Did you get in touch with them? |
Вы с ним связались? | Did you get in touch with him? |
Вы с ней связались? | Did you get in touch with her? |
Власти связались с Томом. | The authorities have contacted Tom. |
Они связались с нами. | And they just came, and it was so much, |
Вы связались с Югом? | This is the third time after the 1976 Panmunjom ax murderer incident and the 1983 Rangoon bombing terrorist incident. |
Вы связались с Марсом? | Have you contacted Mars yourself? |
Мы связались с самолетом. | We made radio contact with the jet. |
Мы связались с семьёй Тома. | We contacted Tom's family. |
Со мной связались старые друзья. | Old friends contacted me. |
С кем Вы связались сейчас? | Who do you run around with now? |
Мы связались с островом, сэр. | We've raised the island. |
Вы связались с мисс Ордвей? | Did you get in touch with Miss Ordway? |
Зачем же вы с ним связались? | Why did you have anything to do with him? |
Вы там связались с какимто оркестром. | That was some orchestra you were hooked up with. |
Я скажу им, чтобы связались с тобой. | I'll tell them to contact you. |
Мы также связались с работниками её магазина. | Also, we contacted with her store employees. |
Я скажу им, чтобы они с тобой связались. | I'll tell them to contact you. |
Я скажу им, чтобы они с вами связались. | I'll tell them to contact you. |
Когда Metro News связались с репортёром, расследующим историю, | When Metro News contacted investigative reporter |
Последний, с кем мы связались, владел изумрудными копями. | The last young man we took on had an emerald mine. |
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече. | So we liaised by satellite phone and arranged to meet up. |
Они прочитали или услышали одну из этих историй и связались . | They read or heard one of these stories and got in touch. |
Мы связались со специалистом по пыли, да есть и такие. | We call up the doctor of dust, and there is such a person. |
Мисс, если вы связались с такими большими деньгами, вы в беде | Miss, if you get hooked on that kind of money, you'll be in trouble. |
С участниками связались представители движения Наши, знающие все детали их денежных переводов. | The contributors were contacted by the representatives of Nashi youth movement who knew all the details about their transfers. |
Итак, мы связались с компанией в Шотландии, которая создавала персонализированные компьютерные голоса. | So we contacted a company in Scotland that created personalized computer voices. |
Два таких соединения, цианистого водорода и аммиака, связались друг с другом, образуя аденин. | Two such compounds, hydrogen cyanide and ammonia, bonded themselves, forming adenine. |
Global Voices связались с сотрудниками Google, ответственными за политику компании, чтобы уточнить данные заявления. | Global Voices contacted Google policy staff members to inquire about the claims. |
Наши продюсеры связались с Ким Кардашьян, чтобы узнать, что она сегодня планирует одеть на свою | MB Check this out. Our producers caught up with Kim Kardashian earlier today to find out what she was planning on wearing to her |
В середине 90ых Kodak связались с IDEO и попросили их спроектировать раннюю пользовательскую цифровую камеру. | In the mid 90 s, Kodak approached IDEO, asking them to help design an early consumer digital camera. |
В дальнейшем они связались бы со мной и объяснили бы, что делать в роли секретного агента. | In 1966 the secret police made me an offer they thought I couldn't refuse if I collaborated, they would drop me by parachute over England and arrange for me to study at Oxford. |
В дальнейшем они связались бы со мной и объяснили бы, что делать в роли секретного агента. | Later they would contact me and tell me what to do as a secret agent. |
Global Voices связались с несколькими иранцами из разных городов, в частночти из Тегерана, Шираза и Кума. | Global Voices contacted several Iranians in different cities including Tehran, Shiraz and Qom. |
Согласно MediaNama, сотрудники Архива Интернета связались с индийским правительством по поводу блокировки, но ответа не последовало. | According to MediaNama, the Internet Archive contacted the Indian government regarding the block but received no response. |
Ливанские военные власти связались с палестинцами, с тем чтобы обеспечить безопасный проход группы в эту долину. | The Lebanese military authorities contacted the Palestinians to ensure safe passage for the team to enter the valley. |
Поэтому они обратились к сообществу оригами, мы связались с ними, и я начал с ними работать. | So they looked into the origami community, we got in touch with them, and I started working with them. |
Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв. | Through that and through human rights groups, we were brought together with several other victims' families. |
Мы просто услышали об этом, а потом 10 15 человек стали координировать логистику и связались с чиновниками. | We heard about it, and then there were 10 to 15 of us coordinating logistics and connecting with officials. |
В ноябре 2015 года жена Басселя сообщила, что с ней связались люди, назвавшие себя сотрудниками правительства Асада. | In November 2015, Bassel's wife reported that she was contacted by people who identified themselves as Assad government insiders. |
На данный момент мы связались с 70 ресторанами Сингапура, и большинство используют пальмовое масло для приготовления пищи. | We have reached out to about 70 restaurants in Singapore so far and the majority use palm oil for cooking. |
Кроме того, 22 августа, в начале протеста, активисты связались с рядом демографических групп в Оромии, не пожелавших принимать участие. | Urging his compatriots to expand the protest into other parts of the country, Abebe Gellaw wrote on Facebook |
Одновременно по мобильным телефонам многие из них связались с родственниками и потребовали прийти вместе с семьями к зданию администрации. | At the same time, many of them contacted relatives by mobile telephone and demanded that they come with their families to the administration building. |
Панамские сотрудники иммиграционной службы позже связались с Гарсией, но она и её муж уже было потеряли работу и покинули страну . | Panama's immigration officials later contacted García, but she and her husband had already lost their jobs and left the country. |
Похожие Запросы : мы связались - мы связались - Вы связались - мы связались - уже связались - мы связались - они связались со мной