Перевод "сделай что нибудь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : сделай что нибудь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сделай что нибудь!
Do something!
Сделай что нибудь
Do something!
Сделай что нибудь.
Do something.
Сделай что нибудь, пожалуйста.
Please do something.
Иди, сделай что нибудь.
Go do something.
Сделай что нибудь полезное.
Do something useful.
Сделай что нибудь ещё.
Do something else.
Сделай что нибудь положительное.
Do something positive.
Сделай что нибудь... святое!
Do something... holy!
Не ной, сделай что нибудь!
Don't just whine, do something!
Пожалуйста, сделай что нибудь, Раму.
Please do something Ramu.
Ну так сделай что нибудь!
I'd rather do something!
Сделай что нибудь с этим, или просто сделай кудри..
Do something about this here, or just curl it.
Сделай с этим что нибудь, пожалуйста.
Please do something about it.
Не сиди сиднем, сделай что нибудь!
Don't just sit there, do something!
Сделай что нибудь с этим шумом.
Do something about that noise.
Не стой столбом, сделай что нибудь!
Don't just stand there do something!
Сделай что нибудь с этой сумкой
Do something about this bag...
Оторви свою задницу и сделай что нибудь!
Get off your butt and do something!
Том, сделай что нибудь. В палатке змея!
Tom, do something. There's a snake inside the tent!
Сделай кого нибудь счастливым.
Make someone happy.
Сделай это где нибудь ещё.
Do it somewhere else.
Люди говорят О, ну сделай вот это . А астролог говорит мне Сделай что нибудь .
People say, oh, do that. An astrologer tells me to do something.
Или сделай с ним что нибудь, Или прогони его.
Either do something about him kick him out.
Держи носик к верху. Сделай что нибудь прикольное, сходи куда нибудь потанцевать, например.
You should keep your chin up and go do something fun, like dancing or whatever.
Смотри не сделай какую нибудь глупость.
Make sure you don't do anything stupid.
Ты так замаскировалась, что хватит одного взгляда... Сделай же что нибудь с этим!
The way you disguise yourself so that one can tell in one look... please do something about it!
Сделай... Сделай фотографию.
Take the... take the picture.
Сделай всё, что сможешь.
Try to do your best.
Сделай, что я сказал.
Yeah. I'll do just what I told you.
Сделай то! Сделай это!
Every minute of the day do this, do that.
Сделай вид, что что то знаешь.
Pretend you know something.
Сделай чтонибудь. Что? Что мне сделать!
What do you expect me to do?
Сделай вид, что ты победил.
Pretend you've won.
Сделай для Тома что можешь.
Do what you can for Tom.
Сделай то, что тебе велено.
He said Do as you are bidden.
Сделай то, что тебе велено.
Do that which thou art commanded.
Что означает Просто сделай это ?
What does that mean, Just do it ?
Что ж, давай, сделай это.
Well, come on, let's see you do it.
Сделай вид, что живёшь тут.
Honey, make out this is where you live.
Сделай это еще раз Что?
Do it again.
Позже ночью, я слышала, как моя мама упрашивала моего отца Пожалуйста, сделай что нибудь, Раму. Неужели ты не можешь вступиться?
Late that night, I heard my mother begging my father, Please do something Ramu. Can't you intervene?
Сделай!
Go get 'em.!
Сделай.
Do so.
Сделай всё, что в твоих силах.
Do your very best.

 

Похожие Запросы : сделай что-нибудь - что-нибудь - что нибудь - что-нибудь - что, если что-нибудь - что-то что-нибудь - кто-нибудь или что-нибудь - что-нибудь менее - Делать что-нибудь - изменить что-нибудь - Что-нибудь еще? - что-нибудь особенное - Добавьте что-нибудь - Дать что-нибудь