Перевод "сделал свой знак" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
знак - перевод : знак - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : Сделал - перевод : знак - перевод : сделал свой знак - перевод : сделал свой знак - перевод : сделал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он сделал мне знак молчать. | He gave me a sign to keep quiet. |
Том сделал мне знак войти. | Tom beckoned me to come in. |
Он сделал мне знак рукой следовать за ним. | He motioned for me to follow him. |
Я сделал вам знак, но вы не отреагировали. | I waved, but you didn't wave back. |
Том сделал свой выбор. | Tom made his choice. |
Том сделал свой выбор. | Tom has made his choice. |
Том свой выбор сделал. | Tom has made his choice. |
Ты сделал свой выбор. | You've made your choice. |
Я свой выбор сделал. | I've made my choice. |
Он сделал свой выбор. | He has made his choice. |
Ты, сделал свой выбор. | You've made your choice. |
Знак рассказывает никому, кто смотрит, вот что я сделал. | The badge tells anyone who is looking, here's what I have done. |
Он сделал свой последний вздох. | He breathed his last breath. |
Полицейский сделал мне знак рукой, чтобы я съехал на обочину. | The patrolman motioned me to pull over. |
Весной 572, он сделал свой ход. | In spring 572, he made his move. |
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, | The night when it covers him over, |
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, | And by oath of the night when it hides it |
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, | and by the night when it enshrouds him! |
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, | By the night when it envelopeth him, |
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, | And by the night as it conceals it (the sun) |
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, | And the night as it conceals it. |
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, | and by the night as it envelopes the sun |
В знак ночи той, Когда (на солнце) свой покров она накинет, | And the night when it enshroudeth him, |
Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. | Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, Tell us who it is of whom he speaks. |
Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит. | Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. |
Будем считать, что ты сделал свой выбор. | You decided what you were going to do, Charles, some time ago. |
Сейчас я будто сделал свой первый тачдаун. | I feel as if I just made my first touchdown. |
Я размещения, когда я сделал свой пост, я сказал, здесь, когда я сделал свой пост, я буду Передайте значение params. | I'm posting, when I did my post, I said, up here, when I did my post, I'm gonna pass the value of params. |
Я сделал это на свой страх и риск. | No, I did it on my own account. |
Он сделал это на свой страх и риск. | He did it at his own risk. |
Том вытащил свой сотовый телефон и сделал звонок. | Tom pulled out his cell phone and made a call. |
Я сам сделал свой подарок подставку для книг. | I made my present all by myself bookends. |
знак самолёта, знак самолёта | plane sign, plane sign |
После выборов, он сделал свой последний заход в Гонконг. | After the elections, she entered Hong Kong for the last time. |
Ты отдашь свой мундир портному, чтобы он сделал нашивки. | You will give your clothes to the tailor so he can sew on the stripes. |
Знак он навечно . Что значит знак ? | That is to say, the Sabbath is the test of one 's faith. |
Канадцы вешают на свой багаж маленькие кленовые листья в знак отличия от своих американских кузенов. | Canadians put little maple leaves on their luggage to differentiate themselves from their American cousins. |
В обычный час он встал и сделал свой ночной туалет. | At the usual hour he rose and prepared for bed. |
Он сделал свой дебют в Аллсвенскан 14 августа 2008 года. | He made his Allsvenskan debut on 14 August 2008 against IF Elfsborg. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | Thus he made light (of the matter) to his people, and they obeyed him. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | Thus he Fir'aun (Pharaoh) befooled and misled his people, and they obeyed him. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | Thus he fooled his people, and they obeyed him. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | He incited his people to levity and they obeyed him. |
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. | Thus he persuaded his people to make light (of Moses), and they obeyed him. |
Мексиканский народ сделал свой выбор в пользу законности и мира. | The Mexican people opted for legality and peace. |
Похожие Запросы : Сделал знак - сделал знак - вносит свой знак - сделал свой дом - он сделал свой - сделал свой путь - сделал свой путь - сделал свой день - сделал свой след - сделал свой хозяин - знак знак - знак