Перевод "сделать завещанию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать завещанию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Получила по завещанию. | I was given it in a will. |
Утрата права наследования по завещанию | Forfeiture of the right to a will |
Порфирия (Успенского), пожертвованных императорской академии наук по завещанию. | Порфирия (Успенского), пожертвованных имп. |
Согласно завещанию, её тело было похоронено в море. | In accordance with her wishes, she was buried at sea. |
Наследование осуществляется по завещанию наследодателя или по закону. | Anyone may bequeath all or part of his or her property to one or more persons within the category of heirs by law, or to juridical persons, the State or civil authorities. |
Согласно завещанию, я должен обеим девушкам выплатить наследство. 200000 франков. | According to the testament I'm supposed to hand out the bequest to the girls. |
По завещанию Готхарда Кетлера, герцогство было разделено между его двумя сыновьями. | According to Gotthard Kettler's will, the Duchy was to be divided between his two sons. |
По завещанию Колаковского (1930) сад был передан городскому отделу народного образования. | Bequest Kolakowski (1930) garden was handed City Department of Education. |
Вы знали, что по завещанию вам причиталось порядка восьмидесяти тысяч фунтов? | Did you know that in her new will, you were the beneficiary of 80,000? |
Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга. | After fulfilling any bequest and paying off debts. |
Таков расчет после вычета по завещанию, которое они завещали, или выплаты долга. | After fulfilling any bequest and paying off debts. |
Таков расчет после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга. | After fulfilling any bequest and paying off debts. |
После её смерти в 1947 году по завещанию яйцо было передано в Ричмонде. | Mrs. Pratt willed the Egg to the Virginia Museum of Fine Arts in Richmond, Virginia, upon her death in 1947. |
По старому, аннулированному завещанию, не вы ли получали львиную долю состояния миссис Френч? | In the old will, that which was revoked, were you not to receive the bulk of Mrs. French's estate? |
Один или все наследники по завещанию должны запросить решение кади о действительности завещания в течение двух лет после смерти наследодателя, в противном случае любой наследник по завещанию утрачивает право требовать наследство. | One or all of the legatees must seek a ruling from the cadi as to the validity of the will within a period of two years from the date of the testator's death, failing which the right of any legatee to claim from the will shall be forfeited. |
По её завещанию в 1934 г. архитектором Алваром Аалто была построена Выборгская городская библиотека. | In his name in 1934 in Vyborg, a city library was built on the project of architect Alvar Aalto. |
Его тело было погребено в доме, которая затем превратилась в мечеть, согласно его завещанию. | His body was buried in a house there, which was made into a mosque as he had enjoined in his will. |
В 1956 году, согласно его завещанию, она была передана в коллекцию Национальной галереи искусства. | The painting was donated to the National Gallery of Art in Washington, D.C. in 1956 on the death of her son Horace Havemeyer. |
После смерти художника в 1900 году галерея по его завещанию была передана родному городу художника. | After Aivazovsky's death in 1900, the ownership of the gallery was transferred to the city according to his testament. |
Однако, по завещанию, оставленному дедушкой, ему пришлось перевестись в школу для девочек, естественно, под видом девочки. | He is a kind high school student who impersonates a girl at an all girls school, which he transfers into per his grandfather's will. |
Это число известно под именем Людольфского, согласно его завещанию оно должно было быть выбито на его надгробии. | After his death, the Ludolphine number , 3.14159265358979323846264338327950288...,was engraved on his tombstone in Leiden. |
По завещанию покойного Наттолл, чтобы получить наследство, девять месяцев в каждом году должен был находиться в Англии. | By terms of his uncle's will, to inherit the property, Nuttall had to remain in England for nine months of each year. |
Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда. | After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. |
После смерти Лилиан Томас Пратт в 1947 году яйцо по завещанию было передано в собственность в городе Ричмонд. | Upon Lillian Thomas Pratt's death in 1947, the egg was willed to Virginia Museum of Fine Arts, Richmond, Virginia. |
Если же у умершего есть братья, то матери принадлежит одна шестая после вычета по завещанию и выплаты долга. | Of parents and children you do not know who are more useful to you. |
Если же у умершего есть братья, то матери принадлежит одна шестая после вычета по завещанию и выплаты долга. | If he has siblings, his mother gets one sixth. After fulfilling any bequest and paying off debts. |
Если же у умершего есть братья, то матери принадлежит одна шестая после вычета по завещанию и выплаты долга. | All these shares are to be given after payment of the bequest he might have made or any debts outstanding against him. |
В то время как согласно новому завещанию за исключением небольшой годовой ренты основным наследником является обвиняемый Леонард Воул? | Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole. |
Согласно завещанию Онассиса, 55 наследства он оставлял дочери Кристине Онассис, а 45 передавал на учреждение фонда имени Александра Онассиса. | The foundation received 45 of Onassis's estate, which would have been left to his son, with the 55 remainder left to his daughter, Christina. |
Если же у них есть ребенок, то вам принадлежит четверть наследства после вычета по их завещанию и выплаты долга. | If they had children, you get one fourth of what they leave. After fulfilling any bequest and paying off debts. |
Она умерла 29 октября 1829 года и была похоронена по завещанию в общем склепе на кладбище Святого Петра в Зальцбурге. | Marianne died on 29 October 1829, at 78 years, and was buried in St Peter's Cemetery, Salzburg. |
По завещанию Вильгельма II опекуном сына становилась его жена однако документ не был подписан ко времени смерти и не имел юридической силы. | William II had appointed his wife as his son's guardian in his will however the document remained unsigned at William II's death and was void. |
Согласно его завещанию, он оставил все картины своего ателье Афинскому университету и 760 марок на ремонт крыши греческой церкви Спасителя (Salvatorkirche) Мюнхена. | In his will, he left all of the works in his studio to the University of Athens and 760 Marks to repair the roof of the Salvatorkirche in Munich. |
По завещанию Дьюка примерно половина его состояния передавалась в Фонд Дьюка, что увеличило его до 67 млн (725 млн в 2005 году). | On his death, he left approximately half of his huge estate to The Duke Endowment, which gave another 67 million (about 725 million in 2005 dollars) to the trust fund. |
Гражданская юрисдикция судов обычного права не позволяет им рассматривать такие вопросы, как расторжение гражданских браков, получение наследства по завещанию или финансовая несостоятельность. | The civil jurisdiction of the customary court does not allow the courts to deal with matters such as the dissolution of civil marriages, testate succession or insolvency. |
Если же у вас есть ребенок, то вдовам принадлежит одна восьмая того, что вы оставили, после вычета по вашему завещанию и выплаты долга. | If you have children, they get one eighth of what you leave. After fulfilling any bequest and paying off debts. |
Если же у него есть братья, то матери достается одна шестая. Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга. | All these shares are to be given after payment of the bequest he might have made or any debts outstanding against him. |
Если же у него есть братья, то матери достается одна шестая. Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга. | Your parents and your children Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. |
Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда. Такова заповедь Аллаха, ведь Аллах Знающий, Выдержанный. | Allah is Knower, Indulgent. |
Смог ли ты сделать всё, что хотел сделать? | Were you able to do everything you wanted to get done? |
Хочу и смогу ли я сделать сделать это? | Do I want to do it, and can I do it? |
И мы должны её сделать новой, сделать другой. | It's up to us to renew it, to change it. How? |
В 1643 году к библиотеке получили доступ учёные, а в 1661 году, после смерти Мазарини, по его завещанию библиотека перешла в собственность Коллежа четырёх наций. | At his death he bequeathed his library, which he had opened to scholars since 1643, to the Collège des Quatre Nations which he had founded in 1661. |
В тот момент он решил испытать своих сыновей и получить удовольствие от их верности его завещанию. Он спросил Кому вы будете поклоняться после моей смерти? | They all answered, We will worship the same One Allah Whom you, your forefathers Abraham. |
Сделать пожертвование... | Donate... |
Похожие Запросы : наличные завещанию - завещанию мотив - завещанию значение - по завещанию - опекун по завещанию - сделать, - сделать, - сделать тем самым сделать - сделать сравнение - должен сделать - сделать заголовки