Перевод "секретарь по справедливости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

секретарь - перевод : по - перевод : секретарь - перевод : секретарь по справедливости - перевод : справедливости - перевод : секретарь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Рассуди по справедливости.
Judge You in truth!
Рассуди по справедливости.
Judge with truth.
Рассуди по справедливости.
Judge Thou with truth.
По ту сторону справедливости
The other side of the rainbow
По справедливости, дом мой
By right, the house is mine.
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
Judge in truth (between us), O Lord, he said.
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
He said 'My Lord, judge Thou with truth!
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
He saith my Lord! judge Thou with truth.
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
He said, My Lord, judge with justice.
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
The Messenger said My Lord!
Пророк сказал Господи! Рассуди по справедливости.
Judge in truth (between us), O Lord, he said.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
And fill up the measure and the balance with justice.
Пророк сказал Господи! Рассуди по справедливости.
He said 'My Lord, judge Thou with truth!
Пророк сказал Господи! Рассуди по справедливости.
He saith my Lord! judge Thou with truth.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
And give full weight and full measure, equitably.
Пророк сказал Господи! Рассуди по справедливости.
He said, My Lord, judge with justice.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
Give full measure and full weight, in justice.
Бывший секретарь по иностранным делам
Prof. Muchkund Dubey Former Foreign Secretary
Бывший секретарь по иностранным делам
Former Foreign Secretary
Но поиски справедливости по прежнему остаются эфемерными.
Military officers should return to their barracks and let politics take their natural course.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
God did not create them but with deliberation.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
Allah did not create this but in truth.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
God did not create all this except with truth.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
Allah has created all this with a rightful purpose (rather than out of play).
Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости.
Be steadfast witnesses for Allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
Allah created not (all) that save in truth.
С 1941 по 1944 год секретарь ЦК КП (б) Таджикистана по пропаганде, с 1944 по 1946 год второй секретарь, с 1946 по 1956 год первый секретарь ЦК КП Таджикистана.
From 1944 to 1946, he was the Second Secretary and, from August 1946 to 24 May 1956, he was the First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Tajikistan.
Секретарь Совета по законодательству Министерства юстиции
Secretary of the Legislation Council with the Ministry of Justice
Секретарь Младший сотрудник по административным вопросам
Administrative Assistant 1 Member States
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance.
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
And establish the measures justly, nor decrease the due weight.
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
and weigh with justice, and skimp not in the Balance.)
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
And observe the weight with equity, and make not deficient the balance.
И пусть записывает между вами писец по справедливости.
Let a scribe write it down in justice between you.
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
И пусть записывает между вами писец по справедливости.
And have a scribe write in your presence, in all fairness.
Он приказал мне судить между вами по справедливости .
God is our Lord and your Lord.
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
But maintain the weights with justice, and do not violate the balance.
И вы (должны) относиться к сиротам по справедливости.
Allah directs you to treat the orphans with justice.
И пусть записывает между вами писец по справедливости.
Let a scribe write with equity the document for the parties.
Он приказал мне судить между вами по справедливости .
I have been commanded to establish justice among you.
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
but weigh things equitably and skimp not in the balance.
И вы (должны) относиться к сиротам по справедливости.
Whatever good ye do, lo!
И пусть записывает между вами писец по справедливости.
Let a scribe record it in writing between you in (terms of) equity.
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
But observe the measure strictly, nor fall short thereof.

 

Похожие Запросы : секретарь по продажам - секретарь по транспорту - дивиденды по справедливости - уполномоченный по справедливости - задолженность по справедливости - Распределение по справедливости - отражаются по справедливости - Секретарь по делам ветеранов - цессия по праву справедливости - интерес по праву справедливости