Перевод "дивиденды по справедливости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : дивиденды по справедливости - перевод : справедливости - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оборонные дивиденды
The Defense Dividend
выплаченные дивиденды
Dividends Paid Out
Забытые мирные дивиденды Израиля
Israel s Neglected Peace Dividend
Одни компании платять дивиденды регулярно и часто. Вы знаете, что различные компании платят дивиденды каждый квартал и в этом смысле акции, по которым платят дивиденды, имеют будущее, очень похожее на бонды.
And so, some types of stocks are, pay dividends regularly and are often, you know, by public utilities or various established companies you know, every quarter you get a dividend payment and so, in, in that respect, a dividend paying stock has a future very much like a bond.
Рассуди по справедливости.
Judge You in truth!
Рассуди по справедливости.
Judge with truth.
Рассуди по справедливости.
Judge Thou with truth.
Прибыль на акцию дивиденды выплаченные по обыкновенным акциям число циркулирующих акций
Key characteristics of your business and or product (manufacturing technology, distribu tion network, image of your business, etc.) that the competitors cannot propose within a short period of time.
По ту сторону справедливости
The other side of the rainbow
По справедливости, дом мой
By right, the house is mine.
Напротив, он постоянно приносит высокие дивиденды.
On the contrary, it has consistently yielded high dividends.
Дивиденды мира не заставили себя ждать.
Nor has the peace dividend been long in coming.
И прежде всего спасайте свои дивиденды!
And above all, save your place in this council with all its dividends.
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги .
The difference was financed by transferring stocks and bonds worth 700 billion.
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги .
The interest and dividends on those securities will be paid by sending more pieces of paper .
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
Judge in truth (between us), O Lord, he said.
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
He said 'My Lord, judge Thou with truth!
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
He saith my Lord! judge Thou with truth.
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
He said, My Lord, judge with justice.
Скажи Господи! Рассуди по справедливости.
The Messenger said My Lord!
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
This is an extraordinarily high dividend in the world oil industry.
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам.
Trade facilitation offers a development dividend for all countries.
) 1972 год Концерн в последний раз выплатил дивиденды.
As a result the company paid its last dividend in 1972.
В конце года тебя не позовут делить дивиденды.
I don't give a damn about their oil. Think we'll get yearend dividends?
Пророк сказал Господи! Рассуди по справедливости.
Judge in truth (between us), O Lord, he said.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
And fill up the measure and the balance with justice.
Пророк сказал Господи! Рассуди по справедливости.
He said 'My Lord, judge Thou with truth!
Пророк сказал Господи! Рассуди по справедливости.
He saith my Lord! judge Thou with truth.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
And give full weight and full measure, equitably.
Пророк сказал Господи! Рассуди по справедливости.
He said, My Lord, judge with justice.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
Give full measure and full weight, in justice.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.
This strategy of pre emptive political decapitation has produced enormous dividends for the Party.
Сейчас мы должны использовать мирные дивиденды для целей развития.
We should now devote the peace dividend to development efforts.
Где то 5 лет назад, Microsoft решил платить дивиденды.
And about five years ago, it decided to pay dividends. Now and our computation of PT 185.
Но поиски справедливости по прежнему остаются эфемерными.
Military officers should return to their barracks and let politics take their natural course.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
God did not create them but with deliberation.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
Allah did not create this but in truth.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
God did not create all this except with truth.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
Allah has created all this with a rightful purpose (rather than out of play).
Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости.
Be steadfast witnesses for Allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly.
Все это Аллах сотворил только по справедливости.
Allah created not (all) that save in truth.
В этой связи проценты и дивиденды по инвестициям в таких странах облагаются налогами, которые удерживаются автоматически.
Interest and dividends earned from investment transactions in such countries are therefore subjected to taxes which are automatically withheld.
В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды.
This, in turn, gives him a substantial popularity dividend to add to his store.
В свою очередь Саудовская Аравия получает политические дивиденды услужливую прессу.
In return Saudi Arabia gets political 'dividends an obliging press.'
Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса.
And observe correct measure, weigh with justice, and not cheat the balance.

 

Похожие Запросы : дивиденды по акциям - дивиденды по акциям - секретарь по справедливости - уполномоченный по справедливости - задолженность по справедливости - Распределение по справедливости - отражаются по справедливости - полученные дивиденды - дивиденды, выплаченные - предпочтительные дивиденды - распределять дивиденды - объявленные дивиденды - дивиденды, объявленные