Перевод "силы судебного запрета" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда добейтесь судебного запрета. | Well, then get an injunction. |
Защита немедленно добилась в федеральном суде судебного запрета, чтобы помешать продолжению судебного процесса. | The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing. |
Ещё один шаг и я буду добиваться судебного запрета, | You take one step closer, and I'm getting a restraining order, |
При отсутствии временного судебного запрета, закон о киберпреступлениях вступает в силу на этой неделе. | Without a temporary restraining order secured from the court, the cybercrime law takes effect this week. |
Однако не совсем понятно, почему в 2002 году так много мужчин обращалось за вынесением судебного запрета. | It is unclear why there were such an high number of males who sought restraining order in 2002. |
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции. | I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing in France. |
Великая княжна Свана, проживающая в Париже... заявила права на драгоценности... и добилась судебного запрета на их продажу и вывоз. | Grand Duchess Swana in Paris, claims jewels... and has already brought injunction against sale or removal. |
Государство участник подчеркивает в этой связи важное значение принципа признания силы судебного постановления. | The State party stresses in this instance the importance of the doctrine of res judicata. |
Верховный комиссар также просит главного судебного прокурора пересмотреть структуру назначений прокуроров в силы безопасности и другие органы безопасности. | The High Commissioner also requests the Attorney General to revise the structure of prosecutors attached to the security forces and other security bodies. |
Снятие запрета на публичные дома | Lifting of the ban on brothels |
Ах, да, по поводу запрета... | Yes, about this injunction. |
Каждый может подать иск против другого лица или правительства за причиненный ему или его имуществу вред или ущерб и может требовать компенсации или введения судебного запрета. | The individual can sue both other individuals and the Government for any wrong or harm done to himself or his property and can claim compensation or an injunction. |
Сразу после образования Activision был подан судебный иск от Atari, но ей так и не удалось добиться наложения судебного запрета вплоть до закрытия дела в 1982 году. | After Activision went into business, Atari quickly sued to block sales of Activision's products, but never won a restraining order and ultimately settled the case in . |
В. Сфера охвата запрета на поездки | Scope of the travel ban |
без судебного приказа? | What guarantees are enjoyed by persons detained by the National Security Service? |
Суверенитет приобрёл также другого содержания с развитием принципа самоопределения и запрета на угрозу силы или её применения как Jus cogens норм современного международного права. | Sovereignty has taken on a different meaning with the development of the principle of self determination and the prohibition against the threat or use of force as jus cogens norms of modern international law. |
Насущное значение для убедительности и эффективности запрета на производство расщепляющегося материала имеет проверка соблюдения такого запрета всеми сторонами. | Verification of compliance by all parties with the ban on production of fissile material is vital for the credibility and effectiveness of such a ban. |
Однако противники запрета встали на сторону науки. | God willing, we are going to get ahead of Iran soon. |
Оценка последствий снятия запрета на публичные дома | Evaluation of the lifting of the ban on brothels |
a) введения двухмесячного запрета на вылов креветок | (a) Implementation of a two month ban on catching shrimp |
Аналогичным образом, несмотря на принцип пропорциональности применения силы как определяющий критерий ЖБУДО, первостепенным фактором, лежащим в основе запрета на ЖБУДО, является концепция бесправного положения жертвы. | Similarly, notwithstanding the principle of proportionality of the use of force as a determinant of CIDT, the overriding factor at the core of the prohibition of CIDT is the concept of powerlessness of the victim. |
В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа... по делу принцессы Маришки против правительства Черногории... объявленном 5 августа 1897 года. | In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897. |
Приостановление исполнения судебного приговора | Suspension of the judicial decision |
информирует органы судебного преследования | informs the prosecution authorities |
трибунала для судебного пресле | Tribunal for the Prosecution of |
для судебного преследования лиц, | International Tribunal for the Prosecution of Persons |
Начало судебного разбирательства . 57,44 | LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55 |
Отсутствие судебного наказания . 40,42 | NO JUDICIAL PUNISHMENT . 47.42 |
4. Непроведение судебного осмотра . | 4. Failure to conduct judicial inspection 2.94 |
3. Возможности судебного обжалования | 3. Legal remedy |
Это наиболее часто используется для запрета сервисных ников (таких как 'X', или NickServ) или запрета использования ников операторов не операторами. | This is most often used to forbid use of services nicknames (such as 'X', or NickServ) or forbid use of IRC operator nicknames by non operators. |
Это Орозман, выступающая по поводу запрета на хиджаб. | That's Orosemane, taking on the hijab taboo. |
Аллах простит прежний грех, совершённый до подобного запрета. | God forgives what is past. |
Аллах простит прежний грех, совершённый до подобного запрета. | Allah is All Mighty. |
Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией | Lifting of the ban on brothels and prostitution |
Долгосрочная цель должна заключаться в установлении полного запрета | The long term objective should be the establishment of a total ban |
полного запрета на публикацию объявлений о вербовке наемников. | Total ban on the publication of announcements about the recruitment of mercenaries. |
Они не смогут тренироваться месяц из за запрета. | They won't be able to do sports for months because of the suspension. |
Запрета пакетов труднее добиться, но это меняет правила. | The 'ban the bag' solution is harder to achieve, but it's a game changer. |
Деятельность в качестве судебного асессора | Acting as a lay judge |
Усиление судебного преследования и выдачи | Strengthening prosecution and extradition |
Никакого судебного разбирательства не проводится. | There is no legal proceeding. |
Первая подтема касалась судебного сотрудничества. | The first sub area concerned judicial cooperation. |
После судебного иска против Mashery, | They went after Mashery. |
что не касается судебного процесса. | Shouldn't you not be saying random nonsense if you're not in a public position? |
Похожие Запросы : для судебного запрета - требовать судебного запрета - право судебного запрета - предоставление судебного запрета - процедура судебного запрета - добиваться судебного запрета - применение судебного запрета - промежуточная процедура судебного запрета - при условии судебного запрета - предварительные разбирательства судебного запрета - Сью для судебного запрета - время запрета - Объем запрета - наложения запрета