Перевод "система возврата" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
система - перевод : система возврата - перевод : система - перевод : система - перевод : система возврата - перевод : система возврата - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возврата нет. | There's no turning back. |
Символ возврата каретки | Carriage return character |
Установить точку возврата | Set Jump Back Point |
Теперь возврата нет. | No turning back! |
Новая избирательная система изменяет средства поощрения политиков и может стать причиной возврата к чередующимся коалициям и нестабильному правительству. | The new electoral system changes the politicians incentives, and could induce a return to shifting coalitions and unstable governments. |
Я требую возврата денег. | I demand a refund. |
Я требую возврата денег! | I demand a refund! |
для преступивших место возврата, | The rebels' abode, |
Клянусь небом, обладателем возврата. | So I call to witness the rain producing sky, |
для преступивших место возврата, | The destination of the rebellious. |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By oath of the sky from which comes down the rain. |
для преступивших место возврата, | for the insolent a resort, |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By heaven of the returning rain, |
для преступивших место возврата, | For the exorbitant a receptacle. |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the heaven which returneth, |
для преступивших место возврата, | A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites, sinners, criminals, etc.), |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again. |
для преступивших место возврата, | For the oppressors, a destination. |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the sky that returns. |
для преступивших место возврата, | a resort for the rebellious |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the heaven with its recurring cycle of rain, |
для преступивших место возврата, | A home for the rebellious. |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the heaven which giveth the returning rain, |
Банк потребовал возврата ссуды. | How does a thing like this ever start? All I know is the bank called our loan. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | The rebels' abode, |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | The destination of the rebellious. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | for the insolent a resort, |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | For the exorbitant a receptacle. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites, sinners, criminals, etc.), |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | For the oppressors, a destination. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | a resort for the rebellious |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | A home for the rebellious. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | a resort for the rebels, |
Была усовершенствована процедура возврата пошлин. | The operation of the drawback scheme has been improved. |
Но для неверных скверное пристанище (возврата) | And for the Taghun (transgressors, disobedient to Allah and His Messenger disbelievers in the Oneness of Allah, criminals, etc.), will be an evil final return (Fire), |
Но для неверных скверное пристанище (возврата) | But the transgressors will have a miserable return. |
Но для неверных скверное пристанище (возврата) | But for the transgressors, an evil resort awaits them |
Но для неверных скверное пристанище (возврата) | And lo! for the transgressors there with be an evil journey's end, |
Уровень возврата кредитов почти 100 процентов. | The recovery rate of loans is almost 100 percent. |
Тогда это просто вопрос возврата брака . | Then it's just a product recall issue. |
Важно для банка источники возврата кредитов. | Important for the bank the sources of repayment. |
Постконфликтное восстановление понимается как сложная система, которая предусматривает одновременное осуществление краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных программ во избежание обострения разногласий и возврата к насильственной конфронтации. | Post conflict reconstruction is understood as a complex system that provides for simultaneous short , medium and long term programmes to prevent disputes from escalating and to avoid a relapse into violent confrontation. |
Финансовое возмещение вместо права возврата палестинским беженцам. | No right of return for Palestinian refugees, but financial compensation for them. |
1.4.3 Вариант использования процедуры возврата и репозитория | Return and repository use case diagram |
Будьте против возврата к золотому обеспечению. Почему? | Beware of calls to return to a gold standard. |
Похожие Запросы : Система возврата депозита - система возврата масла - давление возврата - ядро возврата - без возврата - требование возврата - материал возврата - энергия возврата - процедура возврата - ток возврата - для возврата - процесс возврата