Перевод "ситуация улучшится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ситуация - перевод : ситуация - перевод : улучшится - перевод : ситуация - перевод : ситуация улучшится - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы думаете, ситуация улучшится?
Do you think the situation will improve?
Ты думаешь, ситуация улучшится?
Do you think the situation will improve?
К сожалению, ничто не подтверждает, что эта ситуация в ближайшее время улучшится.
Unfortunately, there is no sign that this alarming situation will improve in the near future.
Он косвенно дал понять, что они могут быть пересмотрены, если ситуация улучшится.
Implicit in his statement had been the assumption that the measures would be reconsidered if the situation improved.
Я также предупредил, что, если ситуация не улучшится, придется принять дополнительные меры экономии.
I also warned that, unless there was an improvement in the situation, further economy measures would have to follow.
Есть реальная надежда на то, что ситуация с защитой авторских прав в Китае улучшится.
It offers real hope that China will improve its record of protecting intellectual property.
Китайские власти говорят, что не пожертвует больше животных в Кабул, пока ситуация не улучшится.
Chinese authorities say they will not donate any more animals to Kabul until conditions improve.
К настоящему моменту динамика экономического спада определена, и ситуация может ухудшиться прежде, чем она улучшится.
By now, the dynamics of the downturn are set, and things will get worse before they get better.
Высказывалась надежда на то, что ситуация улучшится, а подчас и решимость проводить необходимую для этого работу.
There were expressions of hope and determination, in some cases, to work to change that situation.
Этот вопрос будет вновь рассмотрен, когда ситуация улучшится и отношения между двумя государствами получат свое развитие.
This matter will be re examined when circumstances improve and relations develop between the two States.
Сан Томе и Принсипи выполнит свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций, как только улучшится экономическая ситуация.
Sao Tome and Principe would honour its financial obligations to the United Nations as soon as the economic situation improved.
Качество вождения улучшится.
Both models improve.
Если ситуация в Греции улучшится, ее кредиторы получат больше денег, а если нет, то они будут получать меньше.
If Greece does well, its creditors will receive more of their money if it does not, they will get less.
Она уверена, что ситуация улучшится после следующих выборов, и надеется, что парламент предпримет соответствующие шаги в этом направлении.
She believed that the situation would improve after the next elections and hoped that the Parliament would take the necessary steps in that regard.
Скоро его состояние улучшится.
His condition will soon change for the better.
Завтра погода непременно улучшится.
The weather is bound to get better tomorrow.
Вы думаете, положение улучшится?
Do you think the situation will improve?
Ты думаешь, положение улучшится?
Do you think the situation will improve?
Если ситуация с бедностью и насилием не улучшится во всей Латинской Америке, то напряженные отношения должны будут продолжать расти.
Across Latin America, if poverty and violence are not ameliorated, tensions are bound to grow.
В заключение хотел бы подчеркнуть, что ситуация может улучшится лишь в том случае, если все мы будем выполнять свои обязательства.
In closing, I would like to stress the fact that the situation in the world can improve only if we all live up to our commitments.
Его английский улучшится со временем.
His English will improve in the course of time.
Также, следует полагать, что после соглашения экономическая ситуация в стране улучшится, что, само собой, позитивно отразится на культурной ситуации в стране.
Another point is that after the nuclear agreement, the country s economic situation would improve, which would naturally affect the cultural situation.
Не похоже, что погода сегодня улучшится.
The weather does not look like clearing up today.
Я пойду погуляю, если погода улучшится.
I'll go for a walk if the weather improves.
Ранее в этом году мы провели тщательный анализ масштабов и воздействия засухи, и результаты показывают, что в ближайшем будущем ситуация, похоже, не улучшится.
Earlier this year, we carried out a thorough analysis of the extent and impact of the drought, and the results indicate that the situation is not likely to improve in the near future.
Мы искренне надеемся, что ситуация в Боснии улучшится и боснийскому народу не придется столкнуться с решением этого трудного вопроса по истечении шестимесячного периода.
We earnestly hope that the situation in Bosnia will improve so that the Bosnian people will not have to face the same difficult question when the six month period has expired.
Если это так, то мир не улучшится.
If so, the world won't improve.
Если не изменить такое положение вещей, то ситуация не улучшится, и это чрезвычайно осложнит принятие каких либо позитивных мер по пункту 1 статьи 4 Конвенции.
Unless that pattern was changed, the situation would not improve, and it would be very difficult to apply any affirmative action under article 4, paragraph 1, of the Convention.
Благодаря этому повысится точность данных и улучшится обслуживание.
This development will enhance the accuracy of data and improve service delivery.
Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится.
Ukrainians need not wait long to improve their lives.
Я думаю, что когда закончу, у вас улучшится аппетит.
I know that when I finished, everyone will have more appetite.
kdeprint станет ещё лучше. Улучшится система поиска установленных систем печати.
In the future, kdeprint will become even better. It will do a better job of detecting your installed print subsystem itself. Already kdeprint is doing quite well in automatically sensing if you have CUPS on your system. But in many cases you will have to tell kdeprint what you are using, if you want to keep a legacy print system.
Рефлексы станут быстрее. Риски травм сократятся. Улучшится метаболизм, аппетит, иммунитет.
You'll have greater insight, you'll have faster reflexes, reduced risk of injury, you'll optimize your metabolic fitness and your appetite, enhance your immunity, decrease your risk of infection, reduce your risk of diseases like diabetes, and stroke, and cancer and heart disease.
Данные политики знают, что инвестиции в альтернативные виды топлива и экологически дружелюбные технологии с лихвой окупятся в будущем улучшится экологическая ситуация, повысится энергетическая независимость и будет обеспечен устойчивый экономический рост.
These policymakers know that investment in alternative fuels and eco friendly technologies will deliver a massive future pay off in terms of a safer environment, energy independence, and sustainable growth.
Возможно, отношение МВФ к его пациентам улучшится, а возможно и нет.
Perhaps the IMF s bedside manners would improve, perhaps not.
Ситуация
Situation
Том и Мэри планируют пойти в пеший поход завтра, если погода улучшится.
Tom and Mary plan to go hiking tomorrow if the weather improves.
Выполнимость улучшится, так как данная поправка поможет избежать путаницы при классификации веществ.
Enforceability should be improved as the amendment would help to avoid confusion when classifying substances.
Реальность такова, что мы имеем отходы, так что не улучшится ядерных отходов.
The reality is that we have waste, so it's not going to improve the nuclear waste.
Может быть, она улучшится, как она становится старше, Жена офицера простился добродушно.
Perhaps she will improve as she grows older, the officer's wife said good naturedly.
Будьте так добры, разместите князя у себя, пока его положение не улучшится.
Yes. Well, be so kind... and let the Prince move in with you till his situation improves.
Конечно, как только теория Трех представителей будет претворена в жизнь, статус капиталистов улучшится.
Of course, the status of capitalists will improve once the Three Represents is implemented.
Если должник находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится.
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness.
Если должник находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится.
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease.
Если должник находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится.
If your debtor be in straitened circumstances, give him time till his monetary condition becomes better.

 

Похожие Запросы : состояние улучшится - не улучшится - погода улучшится - неприятная ситуация - ситуация, когда - сложная ситуация - стрессовая ситуация - неловкая ситуация - кризисная ситуация - базовая ситуация