Перевод "сквозные вопросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Административное руководство и сквозные вопросы | Executive direction and cross cutting issues |
Взаимные связи и сквозные вопросы | D. Interlinkages and cross cutting issues |
Комплексные вопросы это вопросы, охватывающие одну или более перечисленных категорий, или сквозные вопросы. | Multi issues are those dealing with two or more of these categories or cross cutting issues. |
Ключевые сквозные темы | Key cross cutting themes |
А. Ключевые сквозные темы | Key cross cutting themes |
Общие соображения и сквозные проблемы | General considerations and cross cutting concerns |
Среднегодовые сквозные осаждения аммония и нитрата также сократились. | Annual mean throughfall of ammonium and nitrate decreased as well. |
По мнению Комитета, Секретариату будет также полезно рассмотреть сквозные вопросы, изложенные в главе I докладов Комитета о предлагаемых бюджетах по программам. | The Committee believes that it would also be beneficial for the Secretariat to address the cross cutting issues contained in chapter I of the Committee's reports on the proposed programme budgets. |
4 В документе A 58 70 сквозные направления реформы . | 4 Referred to as crossing cutting reform areas in A 58 70. |
Сегодня я хочу поговорить о случаях, когда не нужно использовать сквозные зонты. | Today, I would like to make a case when to not use shoot through umbrellas. |
В 2004 году СГС подготовила документ о возможных вариантах расширения сотрудничества между тремя Рио де Жанейрскими конвенциями, в котором была предпринята попытка определить сквозные вопросы на предмет сотрудничества. | In 2004, the JLG prepared a paper on options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions which tried to identify cross cutting issues for cooperation. |
В главе V излагаются предусмотренные планом основные сквозные стратегии и стратегии в области формирования партнерств. | The plan's major cross cutting and partnership strategies are outlined in chapter V. |
Замеры осаждений производились на открытых пространствах (суммарные осаждения) и в пределах лесных массивов (сквозные осаждения). | Deposition was measured in open field (bulk deposition) and within forest stands (throughfall). |
Штукатурка отваливается кусками, как и оконные рамы, в стенах на кухне и в комнатах сквозные дыры. | The plaster is falling off in chunks and the window frames are just as bad, the walls in the kitchen and other rooms have holes that reach all the way through to the outside. |
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
Мы должны реформировать Организацию Объединенных Наций, для того чтобы она могла решать взаимосвязанные и сквозные проблемы и успешно предотвращать будущие конфликты. | We must reform the United Nations to make it competent to address the interrelated and cross cutting issues, and succeed in preventing future conflicts. |
Вопросы руководства и системные вопросы | Governance and systemic issues |
Вопросы программы и другие вопросы. | Programme questions and other matters. |
Вопросы прав человека вопросы прав | Human rights questions human rights questions, including |
Вопросы безопасности и оперативные вопросы | Security and operational issues |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN |
Этими историями семья Вуонг поделилась с тогдашним ребёнком, а сейчас они вплетены в его новый поэтический сборник Ночное небо и сквозные раны . | Those stories Vuong's family shared with the then toddler are woven into his new collection of poems, Night Sky with Exit Wounds. |
Вопросы координации, программные и другие вопросы | Coordination, programme and other questions long term programme of support for Haiti |
Социальные вопросы и вопросы права человека | Social and human rights questions |
Вопросы молодежи и другие социальные вопросы | Youth and other social issues |
Социальные вопросы и вопросы прав человека | Report of the Commission on the Status of Women on its forty ninth session and provisional agenda and documentation for the fiftieth session of the Commission |
Вопросы координации, программные и другие вопросы | Namibia |
Социальные вопросы и вопросы прав человека | Finland |
Вопросы? | Any questions? |
ВОПРОСЫ | Questions |
Вопросы | Questions (a) Is this concept acceptable? |
Вопросы | 16.00 Questions |
Вопросы | Questions |
Вопросы? | Questions? |
Вопросы. | It is questions. |
Вопросы? | Are there questions? |
Вопросы? | No questions. |
После гражданской войны в Китае и победы коммунистов в Китае в 1949 году сквозные поезда уже не могли пересекать границу до 1979 года. | After the Chinese civil war and the victory of the Communists in mainland China in 1949, through trains were no longer able to cross the border until the service was resumed in 1979. |
Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы. | These are not religious issues they're human issues. |
Вопросы прав человека вопросы прав человека, включая | Human rights questions Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms |
5. Вопросы программ, финансовые и административные вопросы. | 5. Programme, financial and administrative matters. |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING |
Раздел В Вопросы программ и смежные вопросы ..... | Section B Programme and related questions . |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING ALTERNATIVE APPROACHES FOR |
Похожие Запросы : Сквозные ранения - сквозные сколы - сквозные лиц - сквозные мероприятия - сквозные темы - сквозные мероприятия - сквозные прав - сквозные термины - металлизированные сквозные отверстия - вопросы, - вопросы или вопросы - вопросы и вопросы - вопросы или вопросы