Перевод "сколько коллег" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Сколько - перевод : сколько - перевод : сколько - перевод : сколько - перевод : сколько - перевод : сколько - перевод : сколько - перевод : сколько - перевод : сколько - перевод : сколько коллег - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
затем своих коллег, | Then you have to convince your colleagues. |
Обманывать коллег нехорошо. | Deceiving your colleagues isn't good. |
Даже среди коллег. | That's true even amongst peers. |
Представьте своих коллег. | Present me to your colleagues. |
Том потерял доверие коллег. | Tom lost his colleagues' trust. |
b) коллег матери Р.Дж. | K. told the mother that her son had died (c) M. |
Он потерял доверие своих коллег. | He lost his colleagues' trust. |
Опора на плечи ваших коллег | Standing on the shoulders of your peers |
Меня удивляет легковерие моих коллег. | I'm surprised at my colleagues' low sales resistance. |
Это исследование моих коллег из Торонто. | So this is work from a colleague in Toronto. |
а) Занятия в форме общения коллег | (a) Collegial presentations |
а) занятия в форме общения коллег. | (a) Collegial presentations. |
Вот один из моих коллег победителей. | Here's one of my fellow winners. |
Мелкие предприниматели голосуют за своих коллег. | I CAN HELP YOU. JUST TELL ME WHAT I CAN NO. NO. |
Позвольте мне сказать от лица коллег. | Look, if I am permitted I speak for my colleagues. |
Уверен, оно заинтересует твоих учёных коллег. | I'm sure it's good enough for your fellow scientists. |
Я точно знал, сколько грамм взрывчатки нужно, чтобы пробить стальную дверь на расстоянии нескольких метров, не задев при этом ни себя, ни моих коллег. | I knew exactly how many grams of high explosives it takes to blast through a steel plate door from only a few meters away, without blowing myself, or my team, up behind me. |
Просто так было принято среди наших коллег. | I mean, it was just, sort of a peer kind of thing. |
Спасибо, что повесили там портреты моих коллег. | Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here. |
И вызывают удивление своих коллег по цеху. | And amaze their fellow ethnographers. |
В заключении, я хочу поблагодарить своих коллег, | So to conclude, I mostly want to acknowledge my two collaborators, |
Обычно они идут за кулисы поприветствовать коллег. | Usually he'd go backstage to see his buddies. |
Нет. Двадцать ваших коллег сделали бы так. | In fact, 20 of your most experienced colleagues will be doing the same. |
Сколько... сколько... | Numerous... numerous... |
Сколько, сколько? | How much, how much? |
Группа по ВИЧ СПИДу приступила к осуществлению программы подготовки коллег консультантов, и было обучено 90 коллег консультантов из воинских контингентов. | The HIV AIDS Unit launched a peer educators training programme and 90 peer educators from military contingents have been trained. |
Во вторых, Бернанке является лучшим среди его коллег. | Second, Bernanke is the best among his peers. |
Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег. | Inhabitants of Benghazi praise Abdul Jalil and his colleagues. |
Это действительно великое преступление Бефекаду и его коллег. | That is indeed the great crime of Befeqadu and his colleagues. |
Его речь имеет положительное воздействие на всех коллег. | His speech has a positive influence on all the colleagues. |
В списке ораторов у нас есть несколько коллег. | There are a few colleagues on the list of speakers. |
Некоторые из наших коллег погибли при оказании помощи. | Some of our colleagues died while trying to provide assistance. |
Среди своих коллег, мы не были лучшими химиками. | We weren't the best chemists in the room. |
Один из моих коллег хирург в Сидар Рапидс, штат Айова, и его заинтересовал вопрос о том, сколько рентгенов они сделали для местных жителей в Сидар Рапидс? | One of my colleagues is a surgeon in Cedar Rapids, Iowa, and he got interested in the question of, well how many CT scans did they do for their community in Cedar Rapids? |
И до моих коллег мужчин вдруг вроде как дошло. | And my male colleagues kind of got it all of a sudden. |
Разумеется, я благодарю всех моих коллег за все сказанное. | Of course, I thank all my colleagues for what they have said. |
В работе Даннинга и его коллег (Dunning et al. | Dunning et al. |
Всё это не мои работы, а работы моих коллег. | None of the work is my work. |
Оценка заданий, в основном, создается с помощью оценок коллег. | The evaluation of the assignments is almost all done by peer evaluation. |
Это фактически пошло от наших коллег, спецов по эргономике. | This actually came from our colleagues in the human computer interface community. |
Они не знакомы с супругами и детьми своих коллег. | They don't meet each other's spouses or children. |
И опять же видят такие удивлённые взгляды своих коллег. | And they, too, enjoy the amazed gazes from their colleagues. |
Я однажды спросил одного из моих коллег в Гарварде, | I once asked one of my colleagues at Harvard, |
Сколько лет, сколько зим! | How long has it been! |
Мы также привлекли специально обученных коллег, которые будут готовы дать совет. Мы также вложились в специально обученных коллег, которые будут готовы дать совет. | We've also invested in specially trained colleagues who will be on hand to offer advice. |
Похожие Запросы : команда коллег - ваших коллег - количество коллег - сеть коллег - несколько коллег - среди коллег - признание коллег - обучение коллег - Сколько? - Сколько?