Перевод "следить за ходом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : следить за ходом - перевод : следить за ходом - перевод : следить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
МООНВС будет пристально следить за ходом разбирательств в Суде. | UNMIS will monitor the proceedings of the Court closely. |
заменить слова следить за ходом словами представить доклад о ходе . | Replace the word monitor with submit a report on |
Планируется внимательно следить за ходом внедрения в ПРООН этого нового механизма. | A carefully monitored approach was planned as UNDP moved forward with that innovative arrangement. |
Необходимо ставить более четкие цели и следить за ходом их достижения. | Clearer mission objectives must be developed and kept under review. |
Комиссии по устойчивому развитию было поручено следить за ходом осуществления Программы действий. | The Commission on Sustainable Development was made responsible for reviewing progress in the implementation of the Programme of Action. |
157. Неправительственные организации продолжали бдительно следить за ходом событий в Южной Африке. | 157. Non governmental organizations continued vigilantly to monitor developments in South Africa. |
ПРООН продолжает следить за ходом выверки счетов заработной платы с Организацией Объединенных Наций. | UNDP continues to monitor the status of the payroll bank account reconciliation with the United Nations. |
Члены Совета по прежнему будут внимательно следить за ходом осуществления мирных соглашений в Сальвадоре quot . | quot The members of the Council will continue to monitor closely developments in the implementation of the peace agreements in El Salvador. quot |
В результате нашего исследования мы обнаружили, что эти изменения неразрывно и глубоко связаны с уникальной способностью людей следить за ходом времени. Не просто следить за ходом часов и сменой дней в календаре, а ощущать ход жизни. | Well, in our research, we've found that these changes are grounded fundamentally in the uniquely human ability to monitor time not just clock time and calendar time, but lifetime. |
Делегации смогут следить за ходом брифинга для прессы в Студии 4, расположенной на первом цокольном этаже. | Delegations can view the Press briefing in Studio 4 located in the First Basement. |
Делегации могут следить за ходом брифинга для прессы в Студии 4, расположенной на первом цокольном этаже. | Delegations can view the Press briefing in Studio 4, located in the First Basement. |
Это не позволяет родственникам и друзьям сторон и общественности в целом, включая журналистов, следить за ходом разбирательства. | This excludes the relatives and friends of the parties, and the public at large, including journalists, from following the proceedings. |
В этой связи Комитет постановил передать свои предложения рабочей группе и продолжать следить за ходом ее работы. | The Committee therefore decided to transmit its suggestions to the working group and to continue to follow its developments. |
Global Voices будет следить за этим интересным коммерческим рекламным ходом и опубликует результаты опроса как только они появятся. | Global Voices will monitor this interesting commercial advertising case and publish the results of the survey, too, as soon as they appear. |
Отделение продолжало также консультировать местное население по правовым вопросам, следить за ходом судебных процессов и посещать следственные изоляторы. | The office also continued to provide legal advice to the local population, to monitor court trials and to visit detention centres. |
Можно надеяться, что благодаря этой информации у государств членов будет больше возможностей следить за ходом реализации различных инициатив. | It is hoped that with this information, Member States will be able to better track the various initiatives that are under way. |
Наконец, необходимо внимательно следить за ходом приватизации медицинских учреждений, а также за ростом числа операций кесарева сечения, проводимых в частных клиниках. | Lastly, there was a need to closely monitor the privatization of health services, including the increasing number of Caesarean sections carried out by private clinics. |
Понимание этих споров позволяет Генеральной Ассамблее наблюдать за их ходом и следить за тем, чтобы их урегулирование происходило в правовом русле. | Knowledge of those disputes encourages the General Assembly to follow up on them, mindful of the importance of keeping them in legal channels. |
наблюдения за ходом выборов) | to peace keeping (such as observation of elections) |
Наблюдатели за ходом выборов | Electoral observers |
Проследите за черным ходом. | Get on the back stairs. |
15. предлагает Совету Безопасности продолжать внимательно следить за ходом завершения выполнения Трибуналом его мандата в соответствии со стратегией завершения работы | 15. Invites the Security Council to continue to monitor closely the progress made by the Tribunal towards completing its mandate, in accordance with the completion strategy |
9. предлагает Совету Безопасности продолжать внимательно следить за ходом завершения выполнения Трибуналом его мандата в соответствии со стратегией завершения работы | 9. Invites the Security Council to continue to monitor closely the progress made by the Tribunal towards completing its mandate, in accordance with the completion strategy |
Совет Безопасности продолжал следить за ходом осуществляемого Организацией Объединенных Наций мирного процесса в Абхазии, Грузия, в течение всего отчетного периода. | Letter dated 28 February (S 2005 132 and Corr.1) from the representative of Azerbaijan addressed to the Secretary General, and enclosures. |
Нынешняя процедура уведомления о заседаниях Совета также является фактором, мешающим государствам, не являющимся членами Совета, оперативно следить за ходом обсуждений. | The present manner of announcing Council meetings also makes it difficult for non members to cover the meetings. |
Мы выступаем также за создание Совета по правам человека и будем внимательно следить за ходом работы над новой конвенцией по борьбе с терроризмом. | We also give our support to the creation of a Council of Human Rights, and we will follow closely the progress made on a new convention in the struggle against terrorism. |
Следить за цитированием | Use smart quoting |
Следить за дискуссией | Watch Thread |
Следить за ним. | Watch out for him. |
Следить за ней? | Trail after her? |
Они также призвали Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию внимательно следить за ходом осуществления Бангкокской декларации, принятой на одиннадцатом Конгрессе. | They also called for the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to follow closely action to implement the Bangkok declaration adopted at the Eleventh Congress. |
С. Наблюдатели за ходом выборов | C. Observers on election day |
Давай следить за этим. | Let's keep an eye on that. |
Давайте следить за этим. | Let's keep an eye on that. |
Продолжайте следить за ней. | Keep looking at 'em. |
Отправляйтесь следить за движением. | Go see about your traffic. |
Надо следить за фигурой. | Gotta watch my figure. |
Мы с большим интересом будем следить за ходом осуществления тех мер, которые нашли отражение в итоговом документе этой Встречи на высшем уровне. | We will follow with keen interest the implementation of the measures spelled out in the Summit Outcome. |
Хотя ККСАМС поддержал не все вынесенные решения и рекомендации, он принял информацию к сведению и будет с интересом следить за ходом обсуждения. | Although it did not support all the decisions and recommendations made it took note of the information and would follow the debate with interest. |
Каждая семья заранее знает, какое жилище займет, и может контролировать качество работы, следить за тем, чтобы не нарушались границы выделенного участка, и наблюдать за ходом строительства. | Thanks to the involvement of the beneficiaries at the planning stage, many ideas were put forward to improve the small dwellings, such as by introducing split levels to give more living space and improving access and communal areas. |
b) Наблюдатели за ходом проведения выборов | (b) Electoral monitors |
Секция по правовым вопросам УВКБ и, во многих случаях, Управление по правым вопросам Организации Объединенных Наций продолжают следить за ходом решения этих вопросов. | The UNHCR Legal Affairs Section and, in many cases, the United Nations Office of Legal Affairs, continue to follow up on these issues. |
9. просит также Генерального секретаря за счет имеющихся ресурсов обеспечить координатору по делам женщин в Секретариате возможность эффективно следить за ходом реализации стратегического плана и содействовать ей | 9. Also requests the Secretary General to enable, from within existing resources, the Focal Point for Women within the Secretariat effectively to monitor and facilitate progress in the implementation of the strategic plan |
За обновлениями можно следить здесь. | Updates are located here . |
Мы продолжаем следить за событиями. | This story is still developing. |
Похожие Запросы : следить за ходом урока - следить за их ходом - за ходом - следить за - следить за - следить за - следить за - следить за - следить за - Следить за - следить за - наблюдать за ходом - следить за пациентами