Перевод "за ходом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : за ходом - перевод :
ключевые слова : Behind After Years Over Underway Reverse Smart Investigation Full

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

наблюдения за ходом выборов)
to peace keeping (such as observation of elections)
Наблюдатели за ходом выборов
Electoral observers
Проследите за черным ходом.
Get on the back stairs.
С. Наблюдатели за ходом выборов
C. Observers on election day
b) Наблюдатели за ходом проведения выборов
(b) Electoral monitors
b) Контроль за ходом выполнения договора перевозки
(b) Controlling the progress in the contracted transports
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом
Civilian electoral observers
Он также осуществляет контроль за ходом ее осуществления.
It also reviews the progress of its implementation.
ФУНКЦИИ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА ХОДОМ ВЫБОРОВ И РАСШИРЕНИЕ МНООНС
THE ELECTION AND THE ENLARGEMENT OF ONUSAL
6. Расходы, связанные с контролем за ходом выборов
6. The cost of electoral verification
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов
(f) Civilian electoral observers
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов .
(f) Civilian electoral observers .
f) Гражданский персонал для наблюдения за ходом выборов
Subtotal 2 338.5 (59.1) 2 279.4
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов
Civilian electoral observers
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов
Civilian electoral observers .
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов
Civilian electoral observers
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов
Government provided personnel . Civilian electoral observer .
С. Наблюдатели за ходом выборов . 86 93 24
C. Observers on election day . 86 93 22
IHNED.cz наблюдал за ходом матча и составил подробный отчет.
IHNED.cz watched the progress match in a detailed report.
МООНВС будет пристально следить за ходом разбирательств в Суде.
UNMIS will monitor the proceedings of the Court closely.
Полиция была на месте и наблюдала за ходом демонстрации.
Police were present, monitoring the demonstration.
ДОКЛАД ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СБСЕ БДИПЧ О НАБЛЮДЕНИИ ЗА ХОДОМ СУДЕБНОГО
REPORT DATED 6 SEPTEMBER 1994 ON THE CSCE ODIHR TRIAL
Стрельба по движущейся мишени и наблюдения за ходом снаряд
Shooting at moving target and observing the course of the projectile
Его величество король Карл I следит за ходом битвы.
His Highness King Carol I follows the battle.
Вы успеваете за ходом мысли, или мне говорить помедленнее?
You getting this or am I goin' too fast?
Я всегда следил за ходом болезни Прослежу и сейчас.
I have watched so many times. I will watch this time, too.
За обедом было послано несколько телеграмм людям, интересовавшимся ходом выборов.
During the dinner several telegrams were sent to persons interested in the elections.
За ходом выборов следило 792 международных избирателя из 56 стран.
The elections were observed by 792 international observers from 56 countries.
заменить слова следить за ходом словами представить доклад о ходе .
Replace the word monitor with submit a report on
МНООНС осуществляет наблюдение за ходом проведения расследований, проводимых Межорганизационной комиссией.
ONUSAL is monitoring the investigations being conducted by the Interinstitutional Commission.
Пожалуйста, чёрным ходом!
Please, to the backstairs!
Задним ходом загоните.
Just back it in. Yes
Да. Задним ходом?
Back it in?
Фэи Дулгери Около 500 иностранных наблюдателей внимательно следят за ходом голосования.
Fei Dulgeri About 500 foreign observers are closely monitoring the voting process.
Битва за результаты выборов 2012 года уже сейчас идет полным ходом.
The battle for Elections 2015 is well underway folks.
Посетители могут наблюдать за ходом событий и даже покататься на бобслее.
Visitors to the park can watch the various events that occur and even ride a bobsled.
контроль за ходом осуществления на национальном уровне и подготовка соответствующих докладов.
Some participants said that there was no need for targets.
Как представляется, контроль за ходом подготовки кадров не является достаточно эффективным.
Obviously, monitoring of the training was not effective enough.
Планируется внимательно следить за ходом внедрения в ПРООН этого нового механизма.
A carefully monitored approach was planned as UNDP moved forward with that innovative arrangement.
Генеральный прокурор следит за ходом расследования, проводимого докладчиком, который назначается председателем.
The Procureur général follows the progress of the investigation carried out by the reporting judge appointed by the President.
Необходимо ставить более четкие цели и следить за ходом их достижения.
Clearer mission objectives must be developed and kept under review.
36. Для оказания поддержки группам наблюдателей за ходом выборов, которые передвигались пешим ходом в отдаленных районах, потребовалось приобрести дополнительные генераторы (1 квА).
Additional generators (1 kVA) were required to support the electoral teams travelling on foot in remote areas.
С этой целью была создана национальная система контроля за ходом реализации политики.
To ensure follow up it has established a national system for following up policy implementation.
Комиссии по устойчивому развитию было поручено следить за ходом осуществления Программы действий.
The Commission on Sustainable Development was made responsible for reviewing progress in the implementation of the Programme of Action.
Какие имеются исходные показатели или статистические данные для контроля за ходом осуществления?
What baseline indicators or statistical data are provided to monitor progress?

 

Похожие Запросы : следить за ходом - следить за ходом - наблюдать за ходом - следить за ходом урока - следить за их ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - под полным ходом - с полным ходом - продолжается полным ходом - идет полным ходом