Перевод "за ходом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
наблюдения за ходом выборов) | to peace keeping (such as observation of elections) |
Наблюдатели за ходом выборов | Electoral observers |
Проследите за черным ходом. | Get on the back stairs. |
С. Наблюдатели за ходом выборов | C. Observers on election day |
b) Наблюдатели за ходом проведения выборов | (b) Electoral monitors |
b) Контроль за ходом выполнения договора перевозки | (b) Controlling the progress in the contracted transports |
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом | Civilian electoral observers |
Он также осуществляет контроль за ходом ее осуществления. | It also reviews the progress of its implementation. |
ФУНКЦИИ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА ХОДОМ ВЫБОРОВ И РАСШИРЕНИЕ МНООНС | THE ELECTION AND THE ENLARGEMENT OF ONUSAL |
6. Расходы, связанные с контролем за ходом выборов | 6. The cost of electoral verification |
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов | (f) Civilian electoral observers |
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов . | (f) Civilian electoral observers . |
f) Гражданский персонал для наблюдения за ходом выборов | Subtotal 2 338.5 (59.1) 2 279.4 |
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов | Civilian electoral observers |
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов | Civilian electoral observers . |
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов | Civilian electoral observers |
f) Гражданский персонал по наблюдению за ходом выборов | Government provided personnel . Civilian electoral observer . |
С. Наблюдатели за ходом выборов . 86 93 24 | C. Observers on election day . 86 93 22 |
IHNED.cz наблюдал за ходом матча и составил подробный отчет. | IHNED.cz watched the progress match in a detailed report. |
МООНВС будет пристально следить за ходом разбирательств в Суде. | UNMIS will monitor the proceedings of the Court closely. |
Полиция была на месте и наблюдала за ходом демонстрации. | Police were present, monitoring the demonstration. |
ДОКЛАД ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СБСЕ БДИПЧ О НАБЛЮДЕНИИ ЗА ХОДОМ СУДЕБНОГО | REPORT DATED 6 SEPTEMBER 1994 ON THE CSCE ODIHR TRIAL |
Стрельба по движущейся мишени и наблюдения за ходом снаряд | Shooting at moving target and observing the course of the projectile |
Его величество король Карл I следит за ходом битвы. | His Highness King Carol I follows the battle. |
Вы успеваете за ходом мысли, или мне говорить помедленнее? | You getting this or am I goin' too fast? |
Я всегда следил за ходом болезни Прослежу и сейчас. | I have watched so many times. I will watch this time, too. |
За обедом было послано несколько телеграмм людям, интересовавшимся ходом выборов. | During the dinner several telegrams were sent to persons interested in the elections. |
За ходом выборов следило 792 международных избирателя из 56 стран. | The elections were observed by 792 international observers from 56 countries. |
заменить слова следить за ходом словами представить доклад о ходе . | Replace the word monitor with submit a report on |
МНООНС осуществляет наблюдение за ходом проведения расследований, проводимых Межорганизационной комиссией. | ONUSAL is monitoring the investigations being conducted by the Interinstitutional Commission. |
Пожалуйста, чёрным ходом! | Please, to the backstairs! |
Задним ходом загоните. | Just back it in. Yes |
Да. Задним ходом? | Back it in? |
Фэи Дулгери Около 500 иностранных наблюдателей внимательно следят за ходом голосования. | Fei Dulgeri About 500 foreign observers are closely monitoring the voting process. |
Битва за результаты выборов 2012 года уже сейчас идет полным ходом. | The battle for Elections 2015 is well underway folks. |
Посетители могут наблюдать за ходом событий и даже покататься на бобслее. | Visitors to the park can watch the various events that occur and even ride a bobsled. |
контроль за ходом осуществления на национальном уровне и подготовка соответствующих докладов. | Some participants said that there was no need for targets. |
Как представляется, контроль за ходом подготовки кадров не является достаточно эффективным. | Obviously, monitoring of the training was not effective enough. |
Планируется внимательно следить за ходом внедрения в ПРООН этого нового механизма. | A carefully monitored approach was planned as UNDP moved forward with that innovative arrangement. |
Генеральный прокурор следит за ходом расследования, проводимого докладчиком, который назначается председателем. | The Procureur général follows the progress of the investigation carried out by the reporting judge appointed by the President. |
Необходимо ставить более четкие цели и следить за ходом их достижения. | Clearer mission objectives must be developed and kept under review. |
36. Для оказания поддержки группам наблюдателей за ходом выборов, которые передвигались пешим ходом в отдаленных районах, потребовалось приобрести дополнительные генераторы (1 квА). | Additional generators (1 kVA) were required to support the electoral teams travelling on foot in remote areas. |
С этой целью была создана национальная система контроля за ходом реализации политики. | To ensure follow up it has established a national system for following up policy implementation. |
Комиссии по устойчивому развитию было поручено следить за ходом осуществления Программы действий. | The Commission on Sustainable Development was made responsible for reviewing progress in the implementation of the Programme of Action. |
Какие имеются исходные показатели или статистические данные для контроля за ходом осуществления? | What baseline indicators or statistical data are provided to monitor progress? |
Похожие Запросы : следить за ходом - следить за ходом - наблюдать за ходом - следить за ходом урока - следить за их ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - полным ходом - под полным ходом - с полным ходом - продолжается полным ходом - идет полным ходом