Перевод "слепо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
слепо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Правосудие слепо. | Justice is blind. |
Слепо, да... | Blindly in... |
Время слепо, а человек глуп. | Time is blind, man is stupid. |
Не подчиняйся слепо своему начальнику. | Don't obey your boss blindly. |
Повинуйтесь слепо, не задавая вопроса. | Obey blindly without asking a question. |
Слепо вторя ненависти политиков и чиновников | Parroting the hate of politicians and officials |
Мы почти слепо полагаемся на неё. | We're almost blindly reliant on it. |
Почему Вы так слепо ей верите? | Why are you so blind about her? |
Некоторые должны просто слепо верить, Фрэнсис. | Some of us, Frances, must believe without understanding. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By your life, they were blundering in their drunkenness. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. |
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. | By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death. |
И поняла, что никогда не смогу любить тебя слепо... | I've found .. I could never love you blindly Clifford. |
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. | Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness. |
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. | Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness. |
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. | By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication. |
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. | By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication. |
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. | By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, |
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. | By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, |
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. | By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered. |
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. | By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered. |
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. | Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly. |
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. | Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly. |
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. | By your life, they were blundering in their drunkenness. |
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. | By your life, they were blundering in their drunkenness. |
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. | By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. |
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. | By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. |
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. | By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death. |
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. | By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death. |
Но правительство слепо, глухо и бессердечно относится к чувствам своего народа. | But the government is blind, deaf and heartless regarding the sentiments of its people. |
Они слепо повторяли этот доклад из года в год, не меняя его. | They have been duplicating that report blindly year after year, without changing it. |
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо! | But God will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness. |
Мы оставляем тех, которые не надеются Нас встретить, скитаться слепо в своем заблуждении. | So We leave those who do not expect to meet Us to wander perplexed in transgression. |
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо! | Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. |
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо! | God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence. |
Мы оставляем тех, которые не надеются Нас встретить, скитаться слепо в своем заблуждении. | But We leave those, who look not to encounter Us, in their insolence wandering blindly. |
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо! | Allah mocketh back at them, and letteth them in their exorbitance wander bewildered. |
Мы оставляем тех, которые не надеются Нас встретить, скитаться слепо в своем заблуждении. | So we let alone those who hope not for the meeting with Us, wandering in their exorbitance perplexed. |
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо! | Allah mocks at them and gives them increase in their wrong doings to wander blindly. |
Мы оставляем тех, которые не надеются Нас встретить, скитаться слепо в своем заблуждении. | So We leave those who expect not their meeting with Us, in their trespasses, wandering blindly in distraction. (Tafsir At Tabari Vol. |
Похожие Запросы : слепо- - слепо доверять - слепо следовать - слепо следовать