Перевод "слепо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

слепо - перевод :
ключевые слова : Blindly Blind Accept Faith Following

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Правосудие слепо.
Justice is blind.
Слепо, да...
Blindly in...
Время слепо, а человек глуп.
Time is blind, man is stupid.
Не подчиняйся слепо своему начальнику.
Don't obey your boss blindly.
Повинуйтесь слепо, не задавая вопроса.
Obey blindly without asking a question.
Слепо вторя ненависти политиков и чиновников
Parroting the hate of politicians and officials
Мы почти слепо полагаемся на неё.
We're almost blindly reliant on it.
Почему Вы так слепо ей верите?
Why are you so blind about her?
Некоторые должны просто слепо верить, Фрэнсис.
Some of us, Frances, must believe without understanding.
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness.
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication.
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement,
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered.
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly.
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
By your life, they were blundering in their drunkenness.
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication.
Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death.
И поняла, что никогда не смогу любить тебя слепо...
I've found .. I could never love you blindly Clifford.
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо.
Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness.
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.
Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness.
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо.
By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication.
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.
By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication.
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо.
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement,
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement,
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо.
By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered.
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.
By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered.
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо.
Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly.
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.
Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly.
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо.
By your life, they were blundering in their drunkenness.
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.
By your life, they were blundering in their drunkenness.
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо.
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication.
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication.
Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо.
By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death.
Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо.
By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death.
Но правительство слепо, глухо и бессердечно относится к чувствам своего народа.
But the government is blind, deaf and heartless regarding the sentiments of its people.
Они слепо повторяли этот доклад из года в год, не меняя его.
They have been duplicating that report blindly year after year, without changing it.
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо!
But God will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness.
Мы оставляем тех, которые не надеются Нас встретить, скитаться слепо в своем заблуждении.
So We leave those who do not expect to meet Us to wander perplexed in transgression.
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо!
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion.
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо!
God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence.
Мы оставляем тех, которые не надеются Нас встретить, скитаться слепо в своем заблуждении.
But We leave those, who look not to encounter Us, in their insolence wandering blindly.
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо!
Allah mocketh back at them, and letteth them in their exorbitance wander bewildered.
Мы оставляем тех, которые не надеются Нас встретить, скитаться слепо в своем заблуждении.
So we let alone those who hope not for the meeting with Us, wandering in their exorbitance perplexed.
Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо!
Allah mocks at them and gives them increase in their wrong doings to wander blindly.
Мы оставляем тех, которые не надеются Нас встретить, скитаться слепо в своем заблуждении.
So We leave those who expect not their meeting with Us, in their trespasses, wandering blindly in distraction. (Tafsir At Tabari Vol.

 

Похожие Запросы : слепо- - слепо доверять - слепо следовать - слепо следовать