Translation of "blindly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blindly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Blindly in... | Слепо, да... |
For now, more than ever, is not the time to be blindly following, blindly accepting, blindly trusting. | Потому что сейчас, как никогда раньше, неподходящее время, чтобы безоговорочно следовать за другими, без возражений принимать и слепо верить чужим идеям. |
Weimar Germany blindly poisoned itself. | Веймарская Германия вслепую отравила сама себя. |
Don't obey your boss blindly. | Не подчиняйся слепо своему начальнику. |
We're almost blindly reliant on it. | Мы почти слепо полагаемся на неё. |
Obey blindly without asking a question. | Повинуйтесь слепо, не задавая вопроса. |
And she should actually be choosing blindly. | и выбор должен быть абсолютно случайным. |
Here is an army rushing blindly with you. | Вождям многобожников будет сказано Вот эта толпа войдёт в огонь вместе с вами в тесноте и давке. |
Here is an army rushing blindly with you. | Вот гвардия, что с вами устремляется вперед. |
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, | (Я, Аллах) клянусь жизнью твоей (о, Мухаммад)! Поистине, они народ Лута однозначно слепо скитаются в своем опьянении. |
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, | Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. |
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, | Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. |
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, | Клянусь твоей жизнью, о верный пророк, они в неведении о том, что постигнет их. Они подобны слепым пьяным. |
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, | Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. |
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, | (О Мухаммад!) В знак жизни, (что тебе Я даровал), Ведь в упоении (своих страстей) Они блуждают слепо (в этом мире)! |
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement, | Клянусь твоею жизнею они, в упоении своими страстями, ходили исступленными. |
I've found .. I could never love you blindly Clifford. | И поняла, что никогда не смогу любить тебя слепо... |
He leaveth them to wander blindly on in their contumacy. | Вводя человека в заблуждение, Аллах оставляет его скитаться во мраке неверия в недоумении и колебании. Такой человек не способен избавиться от собственного беззакония и встать на путь истины. |
He leaveth them to wander blindly on in their contumacy. | Он бросает их скитаться вслепую в их собственном беззаконии. |
He leaveth them to wander blindly on in their contumacy. | Таких оставляет Он, и они в своем блуждании ходят как умоисступленные. |
Because you seem not someone who should be believed blindly. | Сал, я не могу вот так просто взять это на веру, потому что ты не похож на человека, которому можно слепо доверять . |
What's the use of blindly shutting our eyes to the facts? | Какой смысл прятаться от очевидных фактов? |
So it doesn't matter whatsoever. And she should actually be choosing blindly. | Поэтому ему всё равно, и выбор должен быть абсолютно случайным. |
While we condemn violence against women, we wonder about blindly borrowed activism methods. | Мы осуждаем применение насилия против женщин и в то же время удивляемся слепо скопированным методам активизма. |
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. | (Я, Аллах) клянусь жизнью твоей (о, Мухаммад)! Поистине, они народ Лута однозначно слепо скитаются в своем опьянении. |
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. | Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своем опьянении скитаются слепо. |
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. | Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. |
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. | Клянусь твоей жизнью, о верный пророк, они в неведении о том, что постигнет их. Они подобны слепым пьяным. |
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. | Клянусь твоей жизнью, Мухаммад, что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. |
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. | (О Мухаммад!) В знак жизни, (что тебе Я даровал), Ведь в упоении (своих страстей) Они блуждают слепо (в этом мире)! |
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication. | Клянусь твоею жизнею они, в упоении своими страстями, ходили исступленными. |
They have been duplicating that report blindly year after year, without changing it. | Они слепо повторяли этот доклад из года в год, не меняя его. |
She seemed so sure you were still so blindly in love with her. | Она казалась очень уверенной, и Вы были все еще так слепо влюблены в неё. |
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. | Аллах (Сам) насмехнется над ними (наслав на них унижение) и продлит им отсрочит блуждать в их собственном беспределье заблуждении и сомнениях . |
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. | Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо! |
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. | Аллах поиздевается над ними и увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую. |
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. | Аллах хвала Ему Всевышнему! накажет их за издевательство над верующими и поиздевается над ними, ещё более усилив заблуждение, в котором они пребывают. И им будет великое наказание! |
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. | Аллах сам насмеется над ними и приумножит их самонадеянность, в которой они бредут вслепую. |
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. | Но обратит Аллах насмешки против них И уклонит их в беззаконие такое, В котором им скитаться слепо. |
Allah (befitting His Majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion. | Господь посмеётся им, далеко уклонит их в заблуждение, и они будут скитаться как умоисступлённые. |
God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence. | Аллах (Сам) насмехнется над ними (наслав на них унижение) и продлит им отсрочит блуждать в их собственном беспределье заблуждении и сомнениях . |
God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence. | Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо! |
God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence. | Аллах поиздевается над ними и увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую. |
God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence. | Аллах хвала Ему Всевышнему! накажет их за издевательство над верующими и поиздевается над ними, ещё более усилив заблуждение, в котором они пребывают. И им будет великое наказание! |
God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence. | Аллах сам насмеется над ними и приумножит их самонадеянность, в которой они бредут вслепую. |
Related searches : Trust Blindly - Blindly Follow