Перевод "службы гигиены труда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

труда - перевод : гигиены - перевод : гигиены - перевод : службы гигиены труда - перевод : труда - перевод : труда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В Конвенции 1985 года о службах гигиены труда (  161) Международной организации труда (МОТ) перечислены основные функции, которые должны выполнять национальные службы гигиены труда.
The Occupational Health Services Convention of 1985 (No. 161) of the International Labour Organization (ILO) lists the basic functions a national occupational health service should provide.
Право на условия труда, отвечающее требованиям безопасности и гигиены
Right to equal remuneration The right to an equal remuneration at the Constitutional level is granted by Article 107 of the Satversme, stipulating that every person shall have a right to receive appropriate remuneration for work performed.
Инспекция по вопросам безопасности и гигиены труда использует несколько иные критерии, опираясь на положения Закона об условиях труда.
The health safety inspectorate uses slightly different criteria based on the Working Conditions Act.
Государственный надзор за соблюдением требований обеспечения гигиены и безопасности труда осуществляется Трудовой инспекцией.
State supervision over compliance with the requirements of health and safety at work is exercised by the Labour Inspectorate.
Соответственно, на данный сектор распространяются общие положения законодательства, касающиеся условий и гигиены труда.
General legislation on working conditions and occupational health therefore also applies to this sector.
Министерство труда и социальной защиты. Центр изучения проблем молодежи, Институт гигиены и общественного здоровья.
Examples include the Ministry of Education, the Ministry of Health, the Ministry of Labour and Social Security, the Youth Research Centre, and the Institute of Hygiene and Public Health.
Особая роль при этом также принадлежит социальной среде и усилиям специалистов по вопросам гигиены труда.
Social environment and occupational health officers also play a role.
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер (Глава Имперской Службы Труда
Konstantin Hierl, Reichsleiter and Reichsarbeitsführer (Reich Labor Service Leader
Муниципальные предписания способствуют этому процессу, определяя правила, касающиеся безопасности, гигиены и условий труда в секторе проституции.
The municipal regulations contribute by setting rules relating to safety, hygiene and working conditions within the business of prostitution.
A4.3.11.1 Данный раздел используется прежде всего специалистами в области медицины, гигиены и безопасности труда и токсикологами.
The description of appropriate exposure control measures should relate to the intended modes of use of the substance or mixture.
О пересмотре оплаты труда в коррупционно опасных секторах административной службы
At the same time, competitions have been organized for children, young people and university students in an effort to encourage reflection on corruption and propose solutions to the phenomenon.
Он также представляет свидетельства о том, что это мнение поддержано различными экспертными органами, в частности Научным центром гигиены и эпидемиологии и Национальным центром гигиены труда и профессиональных заболеваний.
It also provides evidence that this view is supported by various expert bodies such as the Scientific Centre for Hygiene and Epidemiology and the National Centre for Labour Hygiene and Occupational Diseases.
Фактически объединив службы погоды, Купфер не успел воспользоваться плодами своего труда.
In fact, combining the weather service, Kupfer did not have time to enjoy the fruits of their labor.
Например, в рамках мероприятий, проведенных в 2005 году уделялось повышенное внимание проблемам гигиены и безопасности труда и их решению.
Activities in 2005, for example, focused on occupational health and safety problems and solutions.
Комитет настоятельно просит государство участник обеспечить осуществление в полной мере действующего законодательства в отношении профессиональной санитарии и гигиены труда и безопасности работников и укрепление системы проверки условий труда.
The Committee urges the State party to ensure that its existing legislation in respect of the occupational health and safety of workers is fully implemented and that the labour inspection system is strengthened.
Что в них говорится относительно гигиены и охраны труда, об обеспечении равной оплаты и о сексуальных домогательствах на рабочем месте?
What did they say on occupational health and safety, on ensuring equal pay and on sexual harassment in the workplace?
Строгие правила гигиены 6.
Strict hygienic standards
Примерами являются политика управления людскими ресурсами, предоставляемые компаниями медицинские услуги и соглашения по вопросам техники безопасности, гигиены труда и социального обеспечения
Examples include HRM policy, company medical care, and occupational safety, health and welfare agreements the employees' insurance schemes implementation agency (UWV), for instance in medical examinations and reintegration into employment the facilitation of measures relating to the combination of employment and care measures taken in response to physical problems reintegration into employment.
В этой связи Федеральный свод правил в области безопасности и гигиены труда предусматривает запрет на выполнение беременными женщинами некоторых видов работы.
In this connection the Federal Regulations on Safety and Health and the Working Environment stipulate that pregnant women may not be employed in certain types of work.
В рамках этой программы также изучается вопрос об обеспечении надежных гарантий соблюдения требований техники безопасности, гигиены труда и охраны окружающей среды.
Reliable guarantees for health and hygiene and for environmental protection and conservation are also part of the programme.
Решением вопросов труда и быта женщин занимаются службы занятости населения и другие государственные органы.
Employment services and other State agencies are involved in resolving issues associated with labour and the daily lives of women.
Важность водоснабжения, санитарии и гигиены
The importance of water, sanitation and hygiene
Тех работодателей и профсоюзов, которые уже совместно занимались вопросами гигиены труда и техники безопасности, теперь можно было бы привлечь к осуществлению следующих действий
Employers and trade unions that have worked together on occupational health and safety can now be encouraged to
m) организация совместных совещаний в целях изучения положения людских ресурсов с точки зрения трудового законодательства и социального обеспечения, гигиены труда и занятости женщин.
(m) Convening of joint meetings to study manpower in labour legislation and social security, vocational health and women at work.
i) более строгое соблюдение норм гигиены
(i) Hygiene improvements
Полезно дать предупреждение относительно общей гигиены.
A10.2.7.1.2 It is good practice to provide advice on general hygiene.
Просвещение по вопросам санитарии и гигиены
Sanitation and hygiene education
Посвящается девушке, раскладывающей предметы женской гигиены.
This goes out to a young lady currently restocking feminine products.
Комиссия по вопросам государственной службы отвечает за обеспечение равноправия в сфере труда государственных служащих в Новой Шотландии.
The Public Service Commission is responsible for the administration of employment equity for the public service of Nova Scotia.
уровней концентрации фосфина, превышающих нормы промышленной гигиены. ) .
The area of site must be monitored to ensure that liberation of gas from the treated commodity does not result in the development of unacceptable levels (i.e., over industrial hygiene levels of phosphine).
С. Услуги в области санитарии и гигиены
C. Environmental health services
Каждый имеет право на условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, на вознаграждение за труд без какой либо дискриминации, а также на социальную защиту от безработицы.
Every individual has the right to working conditions that meet safety and hygiene requirements, to remuneration for labour without discrimination, and to social protection against unemployment.
Представитель МОТ кратко рассказал о деятельности МОТ в области гигиены труда и безопасности в горнодобывающем секторе, в том числе о соответствующих кодексах практики и справочниках МОТ.
The ILO representative presented a summary of the ILO's activities in the area of health and safety in the mining sector, including relevant ILO codes of practice and handbooks.
Ею было организовано два учебных курса один из них касался подготовки инструкторов по вопросам трудовой инспекции в сотрудничестве с Арабским институтом по проблемам безопасности и гигиены труда, а другой был посвящен подготовке инструкторов по вопросам условий труда.
It organized two training courses, one on the training of trainers on labour inspection in collaboration with the Arab Occupational Safety and Health Institute, and the other on the training of trainers on conditions of work.
В каждом городе есть Центр гигиены и эпидемиологии.
In each city, there is a Center for Hygiene and Epidemiology.
Стратегия ЮНИСЕФ в области водоснабжения, санитарии и гигиены
UNICEF water, sanitation and hygiene strategy
Вот почему особое внимание было уделено вопросам гигиены.
This is why special care was given to the Issue of hygiene.
Правительство и государственный секретариат по вопросам труда осознают что в зоне свободной торговли имеют место многочисленные нарушения норм здравоохранения и гигиены, и назначили соответствующие штрафы виновным работодателям.
The Government and State Secretariat for Labour were aware of the numerous health and hygiene violations in the free trade zone and imposed fines on delinquent employers.
Было отмечено, что концепция сбалансированного разделения труда между местами службы позволит улучшить взаимодействие и в целом повысить эффективность использования ресурсов.
It was noted that a balanced division of labour among duty stations would make it possible to achieve greater synergy and better use of overall resources.
Положение с медикаментами и предметами гигиены также внушает тревогу.
The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming.
Там, где проводятся реформы трудового законодательства, все усилия следует направить на то, чтобы сохранить надлежащие стандарты в области гигиены труда и техники безопасности и обеспечить трудящимся должную социальную защиту.
Where labour law reform is being implemented, all efforts should be made to ensure that appropriate health and safety standards are maintained and that workers receive the necessary social protection.
Управление и кадровые службы Административные службы
Administrative services 12 413 418 1 165 12 414 583
Вопросы, касающиеся занятости, рассматриваются министерством труда, системой судов по трудовым спорам, а вопросы, связанные с гражданской службой, дисциплинарным инспектором гражданской службы.
In employment matters, there is the Ministry of ITL, the Labor Courts system, and, when the civil service is involved, the Disciplinary Supervisor in the civil service.
Службы
Service
Службы
Services

 

Похожие Запросы : риски гигиены труда - службы труда поле - контроль гигиены - продвижение гигиены - меры гигиены - система гигиены - правила гигиены - отсутствие гигиены - поведение гигиены - уровень гигиены - уровень гигиены - предметы гигиены