Перевод "случается что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод : случается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь всегда что то случается. | There is always something happening here. |
Что то в данный момент случается? | No Something is happening at present moment? |
Кто отвечает за то, что случается? | Dobroslav Dimitrov IO Head Designer |
Мышление это что то, что случается внутри тебя. | The mind is something that happens within you. |
Что это то, внутри чего случается думание и мышление, и с чем это случается? | What is it that thinking, that the mind happens within and that it occurs to? |
То, что произошло сегодня, случается во всех семьях | What happened tonight happens in every family. |
Потому что мышление это что то, что случается внутри тебя. | Because the mind is something that happens within you. |
Думание это что то, что случается внутри того, что ты есть. | Thinking is something that happens within what you are. |
Да, и то что случается, иногда бывает к лучшему, Микки. | Oh, sure. Things have a way of always turning out right, Mickey. |
Как то слишком складно все случается. | It's all coming together too smoothly. |
Каждый год где то случается землетрясение. | I have to remember every year there is an earthquake somewhere. |
Но пытки это не то, что случается всегда где то в других странах. | So torture is not something that always happens on other soil. |
Потому что таким образом я рационализирую то, что со мной случается, и то, что я чувствую. | Because writing is my way of rationalizing what happens to me and what I feel. |
Что нибудь всегда случается. | Something always happens. |
Такое случается потому что | However, it so happens that just because |
Просто по определению, новость это то, что почти никогда не случается. | Because by definition, news is something that almost never happens. |
Жизнь то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами. | Life is what happens to you while you're busy making other plans. |
Наша подобная встреча это, наверное, то, что случается раз в жизни. | Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once. |
А дальше случилось то, что случается почти всегда в подобной ситуации. | And what happened then is what almost always happens in this situation. |
Если это обобщить, то случается нечто подобное. | If you generalize this, something like this happens. |
Это не то, что случается где то далеко с людьми, которых мы не знаем. | This is not something that happens far away to people that we don't know. |
Что то ожидает... даже когда ты говоришь, когда все идет хорошо, и затем что то случается... | Something is expecting... even when you say, when things are going good, and then something bad happens... |
Что происходит, когда случается травма? | What happens when a trauma occurs? |
(Ж) Что ж, такое случается. | Beth |
Питер Гэбриел Но пытки это не то, что случается всегда где то в других странах. | Peter Gabriel So torture is not something that always happens on other soil. |
Случается. | It can happen. |
Случается. | That happens. |
То есть, я слышал, что такое случается с другими, не такими счастливыми людьми. | I mean, I hear that happens from other, less happy people. |
И это не просто что то случается и еда появляется, и те связаны. | And it's not just that something happens, and the food appears, and those are associated. |
Что случается с нами после смерти? | What happens when we die? |
Что происходит, когда этого не случается? | So what's going on when it doesn't? |
Я не знаю, что случается, Джордж... | I don't know what happened. |
AzemahARRR Дополните это предложение Я люблю Бруней, потому что Если что то когда то случается, то целая нация тебя мысленно поддерживает. | AzemahARRR Complete this sentence I love Brunei because... If anything ever happens, the whole nation's thoughts are with you. |
Что такого случается в мозгу, что изменяет тело? | What is happening in the brain that is making the body change? |
Итак, нет необходимости что то предпринимать или делать что либо это случается спонтанно, из вашего единства. | So, it doesn't require to employ something to do anything it is happening spontaneously out of your unicity. |
Это случается. | It happens. |
Такое случается. | These things happen. |
Такое случается. | Things like that happen. How much do you want? |
Что бы ни происходило, случается в дуальности. | Whatever manifests happens in duality. |
Какая разница, что случается с большинством крыс. | What's the difference what happens to a lot of rats... caught in a trap... |
Потому что когда ты начинаешь понимать, что мышление случается внутри того, чем ты являешься, идентификация случается внутри того, чем и кем ты являешься, то ты перестаешь сражаться с мышлением. | Because when you start to realize that thinking happens within what you are identification happens within what and who you are then you stop battling thinking. |
Так просто случается. | It's just happening. |
Такое часто случается. | Such a thing occurs frequently. |
Такое часто случается. | That happens a lot. |
Это иногда случается. | It happens sometimes. |
Похожие Запросы : случается что-то - случается, что - что случается, когда - что делает случается - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то