Перевод "случается что то" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод : случается - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здесь всегда что то случается.
There is always something happening here.
Что то в данный момент случается?
No Something is happening at present moment?
Кто отвечает за то, что случается?
Dobroslav Dimitrov IO Head Designer
Мышление это что то, что случается внутри тебя.
The mind is something that happens within you.
Что это то, внутри чего случается думание и мышление, и с чем это случается?
What is it that thinking, that the mind happens within and that it occurs to?
То, что произошло сегодня, случается во всех семьях
What happened tonight happens in every family.
Потому что мышление это что то, что случается внутри тебя.
Because the mind is something that happens within you.
Думание это что то, что случается внутри того, что ты есть.
Thinking is something that happens within what you are.
Да, и то что случается, иногда бывает к лучшему, Микки.
Oh, sure. Things have a way of always turning out right, Mickey.
Как то слишком складно все случается.
It's all coming together too smoothly.
Каждый год где то случается землетрясение.
I have to remember every year there is an earthquake somewhere.
Но пытки это не то, что случается всегда где то в других странах.
So torture is not something that always happens on other soil.
Потому что таким образом я рационализирую то, что со мной случается, и то, что я чувствую.
Because writing is my way of rationalizing what happens to me and what I feel.
Что нибудь всегда случается.
Something always happens.
Такое случается потому что
However, it so happens that just because
Просто по определению, новость это то, что почти никогда не случается.
Because by definition, news is something that almost never happens.
Жизнь то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
Наша подобная встреча это, наверное, то, что случается раз в жизни.
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.
А дальше случилось то, что случается почти всегда в подобной ситуации.
And what happened then is what almost always happens in this situation.
Если это обобщить, то случается нечто подобное.
If you generalize this, something like this happens.
Это не то, что случается где то далеко с людьми, которых мы не знаем.
This is not something that happens far away to people that we don't know.
Что то ожидает... даже когда ты говоришь, когда все идет хорошо, и затем что то случается...
Something is expecting... even when you say, when things are going good, and then something bad happens...
Что происходит, когда случается травма?
What happens when a trauma occurs?
(Ж) Что ж, такое случается.
Beth
Питер Гэбриел Но пытки это не то, что случается всегда где то в других странах.
Peter Gabriel So torture is not something that always happens on other soil.
Случается.
It can happen.
Случается.
That happens.
То есть, я слышал, что такое случается с другими, не такими счастливыми людьми.
I mean, I hear that happens from other, less happy people.
И это не просто что то случается и еда появляется, и те связаны.
And it's not just that something happens, and the food appears, and those are associated.
Что случается с нами после смерти?
What happens when we die?
Что происходит, когда этого не случается?
So what's going on when it doesn't?
Я не знаю, что случается, Джордж...
I don't know what happened.
AzemahARRR Дополните это предложение Я люблю Бруней, потому что Если что то когда то случается, то целая нация тебя мысленно поддерживает.
AzemahARRR Complete this sentence I love Brunei because... If anything ever happens, the whole nation's thoughts are with you.
Что такого случается в мозгу, что изменяет тело?
What is happening in the brain that is making the body change?
Итак, нет необходимости что то предпринимать или делать что либо это случается спонтанно, из вашего единства.
So, it doesn't require to employ something to do anything it is happening spontaneously out of your unicity.
Это случается.
It happens.
Такое случается.
These things happen.
Такое случается.
Things like that happen. How much do you want?
Что бы ни происходило, случается в дуальности.
Whatever manifests happens in duality.
Какая разница, что случается с большинством крыс.
What's the difference what happens to a lot of rats... caught in a trap...
Потому что когда ты начинаешь понимать, что мышление случается внутри того, чем ты являешься, идентификация случается внутри того, чем и кем ты являешься, то ты перестаешь сражаться с мышлением.
Because when you start to realize that thinking happens within what you are identification happens within what and who you are then you stop battling thinking.
Так просто случается.
It's just happening.
Такое часто случается.
Such a thing occurs frequently.
Такое часто случается.
That happens a lot.
Это иногда случается.
It happens sometimes.

 

Похожие Запросы : случается что-то - случается, что - что случается, когда - что делает случается - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то