Перевод "смертный страх" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страх - перевод : смертный - перевод : страх - перевод : СТРАХ - перевод : смертный страх - перевод : смертный страх - перевод : страх - перевод : страх - перевод : страх - перевод :
ключевые слова : Mortal Signing Carries Penalty Signed Fear Fears Terror Scared Afraid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это смертный приговор.
It's a death sentence.
Практически смертный приговор.
It's the death sentence basically.
Красть смертный грех.
To steal is a mortal sin
Это смертный грех.
It's a mortal sin.
Смертный приговор смертной казни
Killing the Death Penalty
Брат O смертный грех!
FRlAR O deadly sin!
Это не смертный грех?
Wasn't that a deadly sin?
Одиннадцать за смертный приговор.
Eleven of us still think he's guilty.
Мы вынесем смертный приговор.
We'll take in a guilty verdict to the judge right now.
Смотреть на нее Смертный грех!
Mortal sin incarnate
Я вынесла себе смертный приговор.
I gave myself a death sentence.
Развод смертный грех, представь себе.
Divorce is a deadly sin.
А самоубийство это смертный грех?
Is suicide a mortal sin?
Страх пособник болезней. Страх...
Fear promotes the disease.
В данном случае смертный приговор окончательный.
The death sentence is mandatory in this case.
Это не (смертный) человек, А благородный ангел!
He is no mortal but an honourable angel.
Это не (смертный) человек, А благородный ангел!
This is no mortal he is no other but a noble angel.'
Это не (смертный) человек, А благородный ангел!
No man is this! This is none other than a noble angel!
Это не (смертный) человек, А благородный ангел!
They said, Good God, this is not a human, this must be a precious angel.
Это не (смертный) человек, А благородный ангел!
This is no mortal human. This is nothing but a noble angel!
Это не (смертный) человек, А благородный ангел!
This is not other than some gracious angel.
Ни один смертный не способен хранить секреты.
No mortal can keep a secret.
Вот смертный приговор вашему Робину из Локсли.
There's a death sentence for your Robin of Locksley!
Ростовщики стали королями... а бедность смертный грех.
Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.
Страх ваш друг. Страх это индикатор.
So fear is your friend. Fear is an indicator.
Страх.
Fear.
Страх.
I'm not afraid, Doc.
Страх!
Fear.
Страх?
Frightened?
Страх?
Fear ?
Подписав резолюцию, он сам вынес Каддафи смертный приговор.
Commenting on Dispatch Live (there are not links for individual comments), Tron mocked Zuma
Саудовская Аравия отменяет смертный приговор поэту Ашрафу Файяду
Saudi pulls back death sentence for artist Ashraf Fayadh
Тема сообщения Смертный приговор после несправедливого судебного разбирательства.
Subject matter Death sentence after unfair proceedings
А юных устриц удержать Какой бы смертный мог?
It saves time. Yes, but I wanted to ask
Он отменил свой смертный приговор о казни Кларенса.
He hath revoked the order for the execution of the duke, your brother.
Отец мой, смертный или бессмертный, вот я умираю.
O Father... mortal or immortal... here I die.
Это страх?
Is that the fear?
Примите страх.
Embrace fear.
Это страх?
Is it a fear?
Страх. Да.
Fear.
Повсюду страх!
There is fear everywhere.
Это страх.
That's the coward's way.
Я ношу его смертный приговор у себя на груди.
I carry his death warrant here against my breast.
Квантовая физика слишком сложна, чтобы простой смертный мог её понять.
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.
2.2 8 декабря 1978 года автору был вынесен смертный приговор.
2.2 On 8 December 1978, the author was sentenced to death.

 

Похожие Запросы : смертный грех - смертный грех - смертный грех - простой смертный - смертный человек - смертный (а) - смертный приговор - смертный приговор - простой смертный - смертный самолет