Перевод "смертный человек" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : смертный - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод : смертный человек - перевод : человек - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не (смертный) человек, А благородный ангел! | He is no mortal but an honourable angel. |
Это не (смертный) человек, А благородный ангел! | This is no mortal he is no other but a noble angel.' |
Это не (смертный) человек, А благородный ангел! | No man is this! This is none other than a noble angel! |
Это не (смертный) человек, А благородный ангел! | They said, Good God, this is not a human, this must be a precious angel. |
Это не (смертный) человек, А благородный ангел! | This is no mortal human. This is nothing but a noble angel! |
Это не (смертный) человек, А благородный ангел! | This is not other than some gracious angel. |
Вы можете обвинить меня? Смертный человек не может обвинить тебя, Джордж. | Can you blame me? Mortal man cannot blame thee, George. |
Это смертный приговор. | It's a death sentence. |
Практически смертный приговор. | It's the death sentence basically. |
Красть смертный грех. | To steal is a mortal sin |
Это смертный грех. | It's a mortal sin. |
Главный герой, называющий себя Немо Никто () 118 летний старик, последний смертный человек на Земле. | Plot In the year 2092, Nemo Nobody is a 117 year old man, the last mortal on Earth. |
Смертный приговор смертной казни | Killing the Death Penalty |
Брат O смертный грех! | FRlAR O deadly sin! |
Это не смертный грех? | Wasn't that a deadly sin? |
Одиннадцать за смертный приговор. | Eleven of us still think he's guilty. |
Мы вынесем смертный приговор. | We'll take in a guilty verdict to the judge right now. |
Смотреть на нее Смертный грех! | Mortal sin incarnate |
Я вынесла себе смертный приговор. | I gave myself a death sentence. |
Развод смертный грех, представь себе. | Divorce is a deadly sin. |
А самоубийство это смертный грех? | Is suicide a mortal sin? |
В данном случае смертный приговор окончательный. | The death sentence is mandatory in this case. |
Ни один смертный не способен хранить секреты. | No mortal can keep a secret. |
Вот смертный приговор вашему Робину из Локсли. | There's a death sentence for your Robin of Locksley! |
Ростовщики стали королями... а бедность смертный грех. | Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor. |
Неверные из знати родовой его народа Ему такой ответ держали Но, как мы видим, Ты такой же (смертный) человек, как мы. | The notables among Noah's own people, who had refused to follow him, responded 'We merely consider you a human being like ourselves. |
Подписав резолюцию, он сам вынес Каддафи смертный приговор. | Commenting on Dispatch Live (there are not links for individual comments), Tron mocked Zuma |
Саудовская Аравия отменяет смертный приговор поэту Ашрафу Файяду | Saudi pulls back death sentence for artist Ashraf Fayadh |
Тема сообщения Смертный приговор после несправедливого судебного разбирательства. | Subject matter Death sentence after unfair proceedings |
А юных устриц удержать Какой бы смертный мог? | It saves time. Yes, but I wanted to ask |
Он отменил свой смертный приговор о казни Кларенса. | He hath revoked the order for the execution of the duke, your brother. |
Отец мой, смертный или бессмертный, вот я умираю. | O Father... mortal or immortal... here I die. |
Я ношу его смертный приговор у себя на груди. | I carry his death warrant here against my breast. |
Квантовая физика слишком сложна, чтобы простой смертный мог её понять. | Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand. |
2.2 8 декабря 1978 года автору был вынесен смертный приговор. | 2.2 On 8 December 1978, the author was sentenced to death. |
Несколько раз выносился смертный приговор в виде казни через повешение. | The death penalty has been applied several times. The form of execution is by hanging. |
Кипит наш разум возмущённый И в смертный бой вести готов. | For justice thunders condemnation A better world's in birth! |
RT shahzad2404 Смертный приговор за побег из тюрьмы это просто абсурд. | RT shahzad2404 A death sentences over a prison break is plain absurd. |
Суд признал виновным Ван дер Люббе и вынес ему смертный приговор. | Only Van der Lubbe was found guilty and sentenced to death. |
Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час настал. | But God does not grant a soul respite once its term has come to end. |
Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час настал. | But God will never defer any soul when its term comes. |
Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час настал. | And Allah grants respite to none when his appointed time (death) comes. |
Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час настал. | But God will not delay a soul when its time has come. |
Но никогда Аллах не даст отсрочки человеку, чей смертный час настал. | But when a person's term comes to an end, Allah never grants any respite. |
a В 1989 году смертный приговор К.Т. был заменен пожизненным заключением. | a C. T. apos s death sentence was commuted to life imprisonment in 1989. |
Похожие Запросы : смертный грех - смертный грех - смертный грех - простой смертный - смертный страх - смертный страх - смертный (а) - смертный приговор - смертный приговор - простой смертный - смертный самолет - человек человек человек - человек человек