Перевод "снова и ушел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

снова - перевод : ушел - перевод : снова - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : снова - перевод : снова - перевод :
ключевые слова : Once Again Together Ever Over Quit Walked Gone Leave Took

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В 1983 году группа снова прекратила свои выступления, и Хейборн ушел в Blind Fury.
By 1983 the band had ceased its activities, and Heybourne moved to Blind Fury.
После того как ты ушел, я подсунула Музу выпивку, и смогла снова быть с ним.
After you left I got Moose drunk so I could be with him again.
Ушел, ушел навсегда
Gone, gone forever
Дамы, можете быть счастливы, ваш дорогуша свободен. Ваш цыпленочек только что ушел и может снова убивать.
Well, ladies, you can be happy.
Аргументы так называемых РЗ теоретиков это все те же старые аргументы, которые опровергаются снова и снова, с тех пор как Дарвин ушел из жизни.
The arguments of so called ID theorists are the same old arguments that had been refuted again and again, since Darwin down to the present day.
Аргументы так называемых РЗ теоретиков это всё те же старые аргументы, которые опровергаются снова и снова, с тех пор как Дарвин ушел из жизни.
The arguments of so called ID theorists are the same old arguments that had been refuted again and again, since Darwin down to the present day.
Аргументы так называемых РЗ теоретиков это все те же старые аргументы, которые опровергаются снова и снова, с тех пор как Дарвин ушел из жизни.
for tactical, political reasons. The arguments of so called ID theorists are the same old arguments that had been refuted again and again, since Darwin down to the present day.
Взял и ушел.
This is wonderful in the middle of the day
И я ушел...
I left them...
Ушел?
He went out?
Ушел.
Leonardo, give some wine to Señor Lopez.
Ушел?
Out?
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Hopefully he's done us all a favor and gone and pushed the button to get out of here.
Пообедал и сразу ушел.
He left right after lunch.
Я ушел из банка. Ушел из банка?
I am... free to do I've always wanted to... free to write music
Он ушел.
He went out.
Ты ушел!
You left!
Он ушел?
Did he go? Who?
Йэтс ушел.
Yates is gone.
Йэтс ушел?
Yates is gone?
Он ушел?
And did he?
Доктор ушел?
Doctor gone?
Он ушел.
No, he ain't.
Нет, ушел.
No, he's out.
Наконецто ушел.
He's finally gone.
Один ушел.
One got away.
Он ушел!
Why, he's gone!
Как ушел?
What do you mean, gone?
Я ушел.
I've quit.
Вероятно, ушел
Look, he's gone.
Он ушел.
He's out
Или ушел.
Unless your son has just gone out.
Ушел, наверное.
Must've gone out.
Он ушел.
Taken away.
Ушел немедленно.
I left immediately.
И так снова, снова и снова.
And around and around and around it goes.
Ушел к своим и развеличался.
Then he strutted back to his people.
Ушел к своим и развеличался.
Then he went back to his home in pride.
Ушел к своим и развеличался.
then he went to his household arrogantly.
Ушел к своим и развеличался.
Then he departed Unto his house hold conceitedly.
Ушел к своим и развеличался.
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
Ушел к своим и развеличался.
Then he went to his family, full of pride.
Ушел к своим и развеличался.
then he went back to his kinsfolk, elated with pride.
Ушел к своим и развеличался.
Then went he to his folk with glee.
И палач ушел, как стрела.
And the executioner went off like an arrow.

 

Похожие Запросы : снова и снова - снова и снова - снова и снова - снова и снова - снова и снова - снова и снова - и снова - ушел - ушел