Перевод "снос щебень" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

снос - перевод : щебень - перевод : щебень - перевод : снос - перевод : щебень - перевод : щебень - перевод : щебень - перевод : снос щебень - перевод :
ключевые слова : Demolition Condemned Tearing Slated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Запланирован снос.
Population .
Black Mesa может поцеловать мой щебень.
Black Mesa can kiss my grits.
Если у нас есть вообще щебень.
Provided we have any grits.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Confiscation damages the rule of law on which modern industrial prosperity rests.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Much architecture has been turned into rubble.
Эти области имеют на поверхности породу и щебень.
These areas have rock and detritus on their surface.
В одно мгновение снос стены был осуществлен.
In a heartbeat, the damage was done.
В мае 2007 года начался снос стадиона.
Demolition of the stadium began in May 2007.
Снос был начат в декабре 2014 года.
Demolition work began on the site in December 2014.
Вместо сплочения у нас снос домов и баров.
Instead of cohesion we have demolition of houses and bars.
Расширение зон безопасности и снос домов в Газе
Expanding security zones and house demolitions in Gaza
(Нотабене щебень материал, используемый для заполнения ям на дорогах Бишкека).
(N.B. Crushed stone is a material used to fill holes on the roads in Bishkek).
Мне было мало просто фотографировать эти отданные под снос постройки.
Simply documenting these soon to be demolished structures wasn't enough for me.
А это означало массовый снос зданий по всему историческому центру.
With radical demolitions of buildings all over the historic city center.
Новый терминал был построен в четыре этапа строительство нового пассажирского конкорса, снос старого терминала 9, строительство нового терминала 8 и, наконец, снос старого терминала 8.
The new terminal was built in four phases, which involved the construction of a new midfield concourse, demolition of the old Terminal 9, and finally demolition of the old Terminal 8.
Летом 2009 года был проведён снос жилого здания на месте вестибюля.
The building was to be torn down so that a vestibule could be built in its place.
Подобно многим благоустроенным городам, снос и перестройка становятся все более распространенной практикой.
Similar to many other gentrifying cities, demolition and displacement are becoming more and more a common practice.
Снос начался в августе 1967 года и был закончен в 1968 году.
Demolition commenced in August 1967 and was completed the following year.
В январе 2007 года Джобс был лишён права на снос собственности по решению суда.
In January 2007, Jobs was denied the right to demolish the property by a court decision.
Власти Москвы поставили целью снос всех домов, при строительстве которых в бетон добавлялся фенолформальдегид.
Moscow municipality set the goal to pull down all apartment blocks where phenol formaldehyde was added to concrete.
Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень. Предвозвещенное Господом моим сбудется верно .
This is the benevolence of my Lord, he said but when the promise of my Lord comes to pass, He will reduce it to a mound of dust and the promise of my Lord is true.
Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень. Предвозвещенное Господом моим сбудется верно .
He said, This is the mercy of my Lord then when the promise of my Lord arrives, He will blow it to bits and my Lord s promise is true.
Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень. Предвозвещенное Господом моим сбудется верно .
But when the promise of my Lord comes to pass, He will make it into powder and my Lord's promise is ever true.'
Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень. Предвозвещенное Господом моим сбудется верно .
He said this is a mercy from my Lord then when the promise of my Lord cometh, He shall make it powder, and the promise of my Lord is ever true.
Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень. Предвозвещенное Господом моим сбудется верно .
But when the promise of my Lord comes true, He will turn it into rubble, and the promise of my Lord is always true.
Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень. Предвозвещенное Господом моим сбудется верно .
He said This is a mercy from my Lord but when the promise of my Lord cometh to pass, He will lay it low, for the promise of my Lord is true.
Жители уточнили, что это уже четвёртый снесённый дом и что последний снос был в июле.
The townspeople have pointed out that this is the fourth home that has been demolished, and that the last one was removed in July.
Во многих государствах членах по прежнему применяется такая порочная практика, как насильственное выселение и снос.
Unlawful forced evictions and demolitions remain a bad practice of many Member States.
Он сказал Это милость Господа моего. Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень.
Dhul Qarnain) said This is a mercy from my Lord, but when the Promise of my Lord comes, He shall level it down to the ground.
Он сказал Это милость Господа моего. Когда наступит предвозвещенное Господом моим, тогда он измельчит ее в щебень.
Dhu al Qarnayn said This is a mercy from my Lord but when the time of my Lord's promise shall come, He will level the rampart with the ground.
Эта форма сноса домов, известная как снос в административном порядке , по прежнему широко практикуется, особенно в Иерусалиме.
This form of house destruction, known as administrative demolitions, is still widely practised, particularly in Jerusalem.
В прошлом снос строений применялся только к отдельным домам лиц, которые совершили правонарушение, связанное с вопросами безопасности.
In the past, demolitions concerned individual houses of persons who had committed security offences.
Те или иные запасы нерудных материалов таких, как песок, гравий и щебень для целей строительства, имеются на всех островах.
There is no island that does not offer at least some materials, such as sand, gravel and stone, for construction.
Сейчас Президент Саакашвили закончил снос мемориала в память о его земляках, отдавших свои жизни в борьбе с нацизмом.
Now Georgian president Saakahsvili has finished the demolition of a WWII memorial honoring his countrymen (and countrywomen) who gave their lives in fighting the Nazis.
Активисты ICAHD множество раз подвергались арестам со стороны израильской армии и полиции за попытку предотвратить снос палестинских домов.
Members of ICAHD have been arrested numerous times by the Israeli army and police for attempting to prevent the demolition of Palestinian homes.
5. Коллективные наказания, применяемые израильскими властями, например, снос домов и введение комендантского часа, также вызывают беспокойство Специального комитета.
5. Measures of collective punishment implemented by the Israeli authorities, such as the demolition of houses and the imposition of curfews, had been one of the Special Committee apos s lasting concerns.
В одном случае единственный контакт, о котором могла вспомнить больная женщина, был снос садового сарая в 1970 х годах.
In one case the only contact the woman sufferer could think of was pulling down a garden shed in the 1970s.
Снос этих самостроев это очередной эпизод в этой длительной борьбе, и выделяется он только лишь из за своего масштаба.
In a blog post on Vkontakte, Russia's most popular social network, Mayor Sergei Sobyanin justified the demolitions on the grounds of public safety
Несмотря на это, человек, представившийся как Луис Энрике Гарсия, возглавил снос, ссылаясь на декрет на отчуждение, заявили жители селения.
The other suspended the decree of expropriation. According to locals, however, a man thought to be named Luis Enrique García, carrying only the decree of expropriation in his hands, led the demolition works nonetheless.
После сложного процесса выселения проживающих там людей в марте 1993 года снос начался и завершился в апреле 1994 года.
After an arduous eviction process, demolition began in March 1993 and was completed in April 1994.
После отъезда беженцев и по просьбе правительства были выделены средства на снос уборных и домов, которыми пользовались уехавшие беженцы.
Following the departure of refugees and upon the request of the Government, funds have been made available for the demolition of latrines and houses vacated by departing refugees.
В июле 2007 года были обнародованы планы расширения аэропорта, которые включают снос старого здания терминала и строительство новых телескопических трапов.
Plans were announced for an expansion of the terminal in July 2007, including more aerobridges and demolition of the old International Terminal.
Мэр предупредил о значительных штрафах за несанкционированный снос, и основал фонд помощи для ремонта исторических зданий, поврежденных в результате землетрясения.
The mayor warned of significant penalties for demolishing buildings without consent, and launched a fund to help repair historic buildings damaged by the quake.
Анна стояла наверху пред зеркалом, прикалывая с помощью Аннушки последний бант на платье, когда она услыхала у подъезда звуки давящих щебень колес.
ANNA WAS UPSTAIRS standing in front of a mirror pinning, with Annushka's help, a last bow to her dress, when she heard the wheels of a carriage grating on the gravel at the entrance.
В апреле 2012 года группа инженеров Новозеландского общества сейсмостойкого строительства подписала обращение, чтобы заручиться поддержкой 100 коллег и остановить снос собора.
In April 2012, a group of engineers from the New Zealand Society for Earthquake Engineering launched a petition seeking support of 100 colleagues to stop the demolition.

 

Похожие Запросы : щебень насыпь - щебень гравийный - кирпич щебень - лед щебень - бетон щебень - камень щебень - снос сайт