Перевод "соблюдение управления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : управления - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение управления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы признаем соблюдение правил демократии, прав человека и эффективного экономического и финансового управления. | We recognize respect for the rules of democracy, for human rights and good economic and financial governance. |
Комиссия рекомендует администрации внедрить процедуры для обеспечения надлежащего управления снабжением пайками и контролировать их соблюдение. | The Board recommends that the Department immediately make arrangements with the host Government of UNOCI for the safety of United Nations personnel, local civilians and United Nations assets at the Abidjan airport. |
с) обеспечения руководства, управления и надзора за инфраструктурой Организации Объединенных Наций, обеспечивающей соблюдение норм этики. | (c) Providing leadership, management and oversight of the United Nations ethics infrastructure. |
СОБЛЮДЕНИЕ | Prepared by the Chairperson designate |
Разработка и внедрение основных приложений ПРОФИ (этап 2) обеспечивают соблюдение корпоративных стандартов в рамках всего Управления. | The development and implementation of ProFi substantive (phase 2) applications has enforced corporate standards to be applied throughout the Office. |
Кроме того, в число ее первоочередных задач должно входить соблюдение прав человека и осуществление принципов благого управления. | In addition, respect for human rights and the implementation of the principles of good governance should be among its priorities. |
Строгое соблюдение принципов надлежащего управления является предпосылкой для создания уверенности в процессе развития и у торговых партнеров. | Strict adherence to the principles of good governance is a precondition for the confidence of development and trade partners. |
Соблюдение законности | Rule of law |
В пункте 71 своего доклада Комиссия ревизоров рекомендовала администрации обеспечить соблюдение надлежащих процедур управления банковскими счетами и денежной наличностью. | In paragraph 71 of the report of the Board of Auditors, it recommended that the Administration should ensure that proper bank and cash management processes are in place. |
k) обеспечивать совместно с Отделом финансового управления и другими отделами соблюдение ЮНИСЕФ политики и процедур в отношении дополнительного финансирования | (k) To ensure, together with the Division of Financial Management and other divisions, UNICEF compliance with policies and procedures that govern supplementary funding |
Соблюдение императивных норм | Compliance with peremptory norms |
Соблюдение авторских прав | Obey DRM limitations |
Соблюдение авторских прав | Obey DRM limitations |
соблюдение руководящих принципов | compliance with Guidelines |
Соблюдение мер предосторожности. | Strengthen the existing surveillance system to find cases actively and learn from this outbreak to respond better in future. |
h) Соблюдение нормативных положений | (h) Regulatory compliance |
Соблюдение подрядчиком условий контракта | Contractor's compliance with the terms and conditions of the contract |
c) соблюдение экологических требований. | (c) Compliance with the environmental requirements. |
В. Соблюдение статей Конвенции | Compliance to Articles of the Convention |
Неукоснительное соблюдение Мирных соглашений | Full implementation of the peace agreements |
Соблюдение рекомендаций Консультативного комитета | Compliance with recommendations of the Advisory Committee |
соблюдение положений Руководящих принципов | compliance with Guidelines |
Соблюдение сроков подачи заявки | conformity to the application deadline |
Соблюдение правил внутреннего распорядка | Respecting rules and regulations |
Кроме того, административные инструкции помогают контролировать соблюдение наиболее общих замечаний групп ревизоров Управления служб внутреннего надзора (УСВН), посещающих отделения ЮНОДК на местах. | In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) visiting UNODC field offices. |
24. Государства обеспечивают соблюдение судами, плавающими под их флагом, соответствующих согласованных на субрегиональном, региональном или глобальном уровне мер, правил и стандартов управления. | 24. States shall ensure compliance by vessels flying their flag with applicable subregionally, regionally or globally agreed management measures, rules and standards. |
Соблюдение пункта 8 статьи 3 | Compliance with article 3, paragraph 8 |
Соблюдение пункта 1 статьи 7 | J. Compliance with article 7, paragraph 1 |
А. Развитие событий и соблюдение | Developments and implementation |
Руководящие принципы и их соблюдение | Policies and compliance |
Обеспечивается строгое соблюдение следующих положений | The following regulations are strictly enforced |
II.В. Соблюдение статей Конвенции 7 | The present report has been translated without editing. |
В. Соблюдение ограничений на листаж | Compliance with page limits |
СОБЛЮДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ОГРАНИЧЕНИЯ | COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND |
и ограничения объема документации соблюдение | control and limitation of documentation |
соблюдение законности . 51 54 13 | process of law . 51 54 14 |
d) соблюдение и обеспечение выполнения | (d) Compliance and enforcement |
59 Соблюдение соглашений в области | 59 Compliance with arms limitation |
Соблюдение quot олимпийского перемирия quot | Observance of the Olympic Truce |
A. Соблюдение правил государствами флага | A. Flag State implementation |
Приверженность демократии и соблюдение закона | A commitment to democracy and rule of law ratified not only by his election but by his willingness to step down from power after only one term Given the sweep of his life the scope of his accomplishments the adoration that he so rightly earned it's tempting I think to remember Nelson Mandela as an icon smilling and serene detached from the tawdry affairs of lesser men but Madiba himself strongly resisted such a lifeless portrait cheers Instead, |
Часто местные органы управления выполняют регламентирующую роль в отношении строительных норм и правил или же контролируют их соблюдение, определяя энергоэффективность общего фонда зданий. | Local governments often have regulatory influence over or responsibility for building codes, which determine the energy efficiency of building stock. |
децентрализация управления лесным хозяйством должна основываться не только на контроле, но и на стимулах не должны приниматься правила, соблюдение которых не может быть обеспечено | Decentralized forest management should be based not only on controls but also incentives rules that cannot be enforced should not be made. |
Их беспокоило соблюдение основных прав человека. | They were concerned about basic canons of human rights. |
Соблюдение требования в отношении наличия подписи | Compliance with a requirement for a signature |
Похожие Запросы : соблюдение корпоративного управления - соблюдение управления рисками - соблюдение и соблюдение - соблюдение договорной - соблюдение соответствующих