Перевод "соблюдения приличий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соблюдения приличий - перевод : соблюдения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы называете жестокостью то, что муж предоставляет жене свободу, давая ей честный кров имени только под условием соблюдения приличий.
'You call it cruelty when a husband gives his wife complete freedom while he affords her honourable shelter, on the one condition that she should observe the laws of propriety.
Возможно, ты чтото сделал, увлекшись на время, что показалось ей нарушением приличий.
It's probably some little thing you did... carried away for the moment, that offended her sense of decorum.
Зачем я говорю это? зачем? продолжал он так же гневно. Чтобы вы знали, что, так как вы не исполнили моей воли относительно соблюдения приличий, я приму мены, чтобы положение это кончилось.
'Why do I tell you? Why!' he went on just as angrily, 'that you should know that as you have not fulfilled my wish that propriety should be observed, I shall take steps to put an end to this situation.'
Она не исполнила самого легкого требования соблюдения приличий, говорил он, разгорячаясь. Спасать можно человека, который не хочет погибать но если натура вся так испорчена, развращена, что самая погибель кажется ей спасением, то что же делать?
She disregarded my very easy demand that she should observe the proprieties,' he went on, getting heated. 'One may save a person who does not wish to perish but if a nature is so spoilt and depraved that it regards ruin as salvation, what can one do?'
Обеспечение соблюдения.
Enforcement.
СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОВ
INCLUDING LAW ENFORCEMENT
Строгость соблюдения.
Adherence rates.
В. Механизм соблюдения
Compliance mechanism
соблюдения национальных норм
Government to help business to implement global business practices and national regulations
соблюдения прав человека
rights
ОБЕСПЕЧЕНИЕ СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОВ
INCLUDING LAW ENFORCEMENT
УГЛУБЛЕННЫЙ ОБЗОР СОБЛЮДЕНИЯ СТОРОНАМИ
Addendum
ОПТИМАЛЬНАЯ ПРАКТИКА ДЛЯ СОБЛЮДЕНИЯ
Good practices for compliance
Комитет по вопросам соблюдения
Public Participation in Decision making and
c) проверка соблюдения норм
(c) Verification of compliance with the rules
Комитет по вопросам соблюдения,
Alleged non compliance Article 1 and article 6, paragraphs 2 to 4 and 6 to 9, of the Aarhus Convention
b) варианты механизма соблюдения
Options for a compliance mechanism
b) Варианты механизма соблюдения
Options for a compliance mechanism
Комитет по вопросам соблюдения
Convention on Access to Information,
Подразделение по обеспечению соблюдения
Enforcement Branch
В. Отдельные вопросы соблюдения
Specific compliance issues
С. Обзор процесса соблюдения
C. Review of compliance
С. Отдельные вопросы соблюдения
Specific compliance issues
Чувство гнева на жену, не хотевшую соблюдать приличий и исполнять единственное поставленное ей условие не принимать у себя своего любовника, не давало ему покоя.
The feeling of anger with his wife, who would not observe the rules of propriety and fulfil the only condition he had insisted on, that is, that she should not see her lover in his house, gave him no rest.
Вопросы осуществления и обеспечения соблюдения
Implementation and enforcement issues
с) обеспечения соблюдения соответствующих законов
Other measures include
ДОКЛАД КОМИТЕТА ПО ВОПРОСАМ СОБЛЮДЕНИЯ
Findings and Recommendations with respect to compliance by specific Parties (hungary)
Процедуры подразделения по обеспечению соблюдения
Procedures for the Enforcement Branch
А. Комитет по вопросам соблюдения
Compliance Committee
4. Мониторинг и обеспечение соблюдения
4. Monitoring and enforcement
3. При условии соблюдения закона
quot 3. Subject to law
Имеющиеся варианты опять таки предусматривают непосредственное применение механизма соблюдения Конвенции использование механизма соблюдения Конвенции лишь в качестве образца или разработку нового отдельного механизма соблюдения.
2 (g), and art. 22). The options again include directly applying the Convention's compliance mechanism using the Convention's compliance mechanism as a model only or developing a separate compliance mechanism de novo.
РАССМОТРЕНИЕ СОБЛЮДЕНИЯ ТРЕБОВАНИЙ ПО ПРЕДСТАВЛЕНИЮ ОТЧЕТНОСТИ И ПРОЦЕДУРЫ РАССМОТРЕНИЯ ВОПРОСОВ СОБЛЮДЕНИЯ, ВЫТЕКАЮЩИХ ИЗ ДОКЛАДОВ ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ
The Chairman reminded the Committee members of the importance of using the information contained in the national implementation reports when considering communications.
a) процедуры и механизмы обеспечения соблюдения
(a) Compliance procedures and mechanisms
Полиция ожидает от людей соблюдения закона.
The police expect people to follow the law.
Закон требует соблюдения тайны усыновления ребенка.
The law requires that a child's adoption be kept secret.
Рассмотрение соблюдения требований по представлению отчетности
The Committee is expected to monitor and assess, to the extent possible, the
механизмы обеспечения соблюдения, включая, в частности
18.5 Mechanisms for ensuring compliance including, inter alia
Это означает высокий уровень соблюдения закона.
This indicates a high percentage of adherence to the law.
Необходимо также учитывать принцип соблюдения законности.
The principle of due process must be taken into consideration.
Последствия, применяемые подразделением по обеспечению соблюдения
Consequences applied by the Enforcement Branch
Мероприятия правового характера и вопросы соблюдения
Technical and capacity building
Культура соблюдения является противоположностью культуре инертности .
A culture of compliance is the antithesis of a culture of non responsiveness .
Проект вопросов для приоритетного обзора соблюдения
Draft questions for priority compliance review
а) Соблюдения особых технических условий (ОТУ).
(a) Conformity with specific terms and conditions.

 

Похожие Запросы : проблемы соблюдения - план соблюдения - продолжение соблюдения - культура соблюдения - вопросы соблюдения - усилия соблюдения - потребности соблюдения - практики соблюдения - механизм соблюдения - группа соблюдения - организация соблюдения - обязанность соблюдения - принципы соблюдения