Перевод "события происходящего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

события - перевод : События - перевод : события происходящего - перевод : события - перевод : события - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разнообразие происходящего.
That is the diversity of what's going on.
Европейцам нравится проецировать свою историю на Азию и рассматривать текущие события как простое повторение, если не имитацию происходящего в Европе.
It is tempting for Europeans to project their own history onto Asia and to view current developments there as a mere repetition, if not an imitation, of what occurred in Europe.
Есть даже фото происходящего?
There s a photo?
Ты в курсе происходящего?
Are you aware of what's happening?
Вы в курсе происходящего?
Are you aware of what's happening?
Все в курсе происходящего.
Everyone knows what's going on.
Том в курсе происходящего.
Tom's aware of what's happening.
Том в курсе происходящего.
Tom is aware of what's going on.
Том в курсе происходящего.
Tom is aware of what's happening.
Я в курсе происходящего.
I'm aware of what's going on.
Мы в курсе происходящего.
We're aware of what's going on.
Mashafeeg представил свою интерпретацию происходящего
Mashafeeg has this to say about the turn of events
Том был в курсе происходящего.
Tom was aware of what was happening.
Том был в курсе происходящего.
Tom was aware of what was going on.
Чувства по поводу происходящего достаточно противоречивы.
Mixed feelings of what was happening.
Также в Фейсбуке публикуются фотографии происходящего.
They are also posting pictures on Facebook.
Том был не в курсе происходящего.
Tom was unaware of what was happening.
Восприятие всего происходящего является автоматическим, спонтанным.
Perceiving of the manifest functioning is taking place automatically, spontaneously.
Также изменения коснулись и происходящего на экране.
Both of these are based on PlayStation.
Однако цифры не отражают всей картины происходящего.
Numbers, however, were only one part of the equation.
Оно не гипербола, а точная характеристика происходящего.
This is an accurate assessment of what's going on.
Как бы вы охарактеризовали историческое значение происходящего?
How would you characterize the historical significance of what's happened?
Нас не сильно тревожит внешний аспект происходящего.
So, we're not really concerned about its objective aspect.
Но меня поразили масштаб и сила происходящего.
But the enormity and the power of it hit me.
Может я не понимаю всю картину происходящего.
Maybe I'm not getting the whole picture on this.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего.
The Europeans in particular the French complained about what General Charles de Gaulle termed the exorbitant privilege of the US dollar.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего.
Each side had quite different theories and explanations of what was going on.
Фигура справа стала индикатором происходящего в моей голове.
The shape on the right over here has become an indicator of what's going on in my head.
(М) Это и правда создает впечатление реальности происходящего.
and there is really a sense then of the reality of that moment
что не можешь понять происходящего в мире другого.
In any relationship, there are no instances where one understands the other's world completely.
А вероятность события b И события a равна вероятности события b при условии события a, умноженной на вероятность события a.
And the probability of b given a is equal to the probability of b given a times a.
Такие события психиатры называют события вспышки.
You'll see these called flashbulb events by psychiatrists.
События
C. Events
События
Events
События
Event List
События
Events
Получим, что вероятность события b при условии события a равна вероятности события а при условии события b умножить на вероятность события b и разделить на вероятность события a.
And we get this, the probability of b given a is equal to this, probability of a given b. Times the probability of b divided by the probability of a.
Однако советское наследство не может служить оправданием всего происходящего.
But our Soviet heritage does not excuse everything.
Благодаря им наш народ пришел к глубокому осознанию происходящего.
They have led to a far deeper understanding among our people.
Таким образом, реестр будет давать более четкую картину происходящего.
This will make the roster easier to manage.
Из происходящего с тобой можно выносить какие то уроки.
But you learn lessons from these things that happen to you.
И в следствии происходящего, цена на юань будет рости.
So, as this happens, the price of the Yuan will go up.
Путешествуя вот так, можно потерять суть происходящего в мире.
Traveling like this, you lose track of what's going on in the world.
Итак, это говорит нам, что вероятность события а при условии события b умножить на вероятность события b равно вероятности события b при условии события a умножить на вероятность события а.
So that tells us the probability of a given b times the probability of b, is equal to the probability of b given a, times the probability of a.
Вероятность события равна квадрату модуля амплитуды вероятности события.
The probability is the square of the total probability amplitude.

 

Похожие Запросы : источник происходящего - статус происходящего - место происходящего - от происходящего - отдел происходящего - сайт происходящего - избежать от происходящего - основные события - глобальные события - политические события