Перевод "совершать действия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
совершать - перевод : совершать действия - перевод : действия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. | The world needs a united continent, ready to go into action. |
Но более интересно то, как можно совершать эти действия более эффективно. | So, more interestingly, I'm interested in how we can take that in a more dynamic way. |
По видимому, полное отчаяние, вызванное сложностями и парадоксами, побуждает террористов совершать радикальные действия. | It seems that the fundamental frustration caused by this complex and paradoxical nature drives terrorists to commit radical actions. |
Мы можем совершать действия, но, конечно, результат не является полностью под нашим контролем ' | We can commit to the action, but of course the outcome isn't entirely under our control. |
Такой интерфейс дал возможность совершать частые действия в один клик вместо нажатия множества кнопок. | This interface provided common responses with one click, as opposed to lots of typing. |
b) запретить закупающей организации совершать незаконные действия, или принимать незаконные решения, или применять незаконные процедуры | (b) prohibit the procuring entity from acting or deciding unlawfully or from following an unlawful procedure |
Ирак должен взять обязательство не совершать и не поддерживать какие либо террористические или подрывные действия. | Iraq should undertake not to commit or support any acts of terrorism or sabotage. |
b) запретить закупающей организации совершать незаконные действия, или принимать незаконные решения, или применять незаконные процедуры | (b) Prohibit the procuring entity from acting or deciding unlawfully or from following an unlawful procedure |
Если мы измерим наши чувства, нам нужно будет совершать действия, принимая во внимание других людей. | If we have the dimension of feeling, we need to balance taking action with consideration of others. |
Как и со многими зависимостями, для пристрастившегося человека очень трудно прекратить совершать действия даже очень саморазрушающие действия которые позволяют ему получить следующую дозу дофамина. | As with any addiction, it is very difficult, for neurochemical reasons, for an addict to stop doing things even very self destructive things that enable him to get that next hit of dopamine. |
Эти действия авиации будут подкрепляться облетами, которые будет совершать канадская авиация, действуя с американских баз на Алеутских островах. | These flights will be supplemented by flights conducted by Canadian aircraft staging from United States bases in the Aleutian islands. |
Уголовный кодекс предусматривает наказания за любые акты насилия или неправомерные действия, которые может совершать должностное лицо в отношении подследственного. | The Criminal Code penalizes any act of violence or wrongdoing that an official may commit against a person during the course of an investigation. |
140. Многие из этих групп ради получения добычи способны совершать бандитские действия разной степени жестокости и прибегать к разбою. | 140. Many of these groups are capable of varying degrees of banditry and other tactics of thuggery for profit. |
Однако израильская армия продолжает совершать произвольные действия quot . (Г н Мохамед Омар, свидетель 10, А АС.145 RT.635) | But the arbitrary actions continue to take place at the hands of the Israeli army. quot (Mr. Mohamed Omar, witness no. 10, A AC.145 RT.635) |
Пора молитву совершать. | Let's pray again. |
DEFCON поднимается на 1 после окончания каждого хода и вернётся к значению 5, если игроки не будут совершать действия, снижающие его. | DEFCON automatically improves by 1 at the end of each turn, so will naturally rise back to 5 if neither player does anything to reduce it. |
ii) составные части федеративного государства или политические подразделения государства, которые правомочны совершать действия в осуществление суверенной власти и действуют в этом качестве | (ii) constituent units of a federal State or political subdivisions of the State, which are entitled to perform acts in the exercise of sovereign authority, and are acting in that capacity |
Для классифицирования сообщений включите опцию Определять нежелательную почту внешними средствами. После этого вы сможете выбрать действия, которые следует совершать над рекламными сообщениями. | On the second page, there you will be able to select some additional actions to be done in kmail with regard to spam messages if you want messages detected as spam to be moved into a certain folder, please select the appropriate folder and mark the Move known spam to option if messages detected as spam should additionally be marked as read, then mark the Mark detected spam messages as read option. |
Не бойтесь совершать ошибки. | Don't be afraid of making mistakes. |
Не бойся совершать ошибки. | Don't be afraid of making mistakes. |
Мы склонны совершать ошибки. | We are apt to make mistakes. |
Мы склонны совершать ошибки. | We tend to make mistakes. |
Мы склонны совершать ошибки. | We're apt to make mistakes. |
Совершать ошибки это нормально. | It's normal to make mistakes. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! Всевышний запретил людям Писания излишествовать в религии, то есть преступать границы дозволенного и совершать незаконные действия. | Do not exceed the limits in your religion, nor say of Allah aught but the truth. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! Всевышний запретил людям Писания излишествовать в религии, то есть преступать границы дозволенного и совершать незаконные действия. | Do not exceed the limits in your religion, and attribute to Allah nothing except the truth. |
им становится страшно совершать ошибки. | They have become frightened of being wrong. |
Интернет не может совершать преступления! | The internet can't commit crimes! |
Недосып заставит вас совершать глупости. | Lack of sleep will make you do stupid things. |
Профессора тоже могут совершать ошибки. | The professors can make mistakes, too. |
Профессоры тоже могут совершать ошибки. | The professors can make mistakes, too. |
Надо совершать более системные трансформации. | You want to also try to get more systemic transformation. |
Они будут совершать новые ошибки. | They are going to make mistakes. |
Почему так важно совершать ошибки? | Why you need to make more mistakes? |
Это позволяет совершать много действий. | It lets us do a lot of things. |
...совершать набеги в ньюйоркские магазины. | No more prowling around in New York shops. |
Не заставляйте нас совершать глупости! | Don't force us to do anything foolish! Go back! |
А человек может совершать ошибки. | And humans are liable to make mistakes. |
Тебе не следовало совершать такое. | You shouldn't have done a thing like this. |
iii) учреждения или институции государства либо другие образования в той мере, в какой они правомочны совершать и фактически совершают действия в осуществление суверенной власти государства | (iii) agencies or instrumentalities of the State or other entities, to the extent that they are entitled to perform and are actually performing acts in the exercise of sovereign authority of the State |
Как и Mii на Mii канале, покемоны способны совершать различные действия общаться между собой, играть друг с другом и спать на ранчо у других игроков. | Similar to the actions in the Mii Channel's plaza, the Pokémon on the ranch can perform different idle actions, such as talking, playing, and sleeping at other players' ranches. |
Срок действия, продление и прекращение действия | DURATION, EXTENSION AND TERMINATION |
Действия | short time |
Действия | Actions Options |
Действия | Amarok |
Похожие Запросы : совершать иные действия, - совершать процессуальные действия - совершать процессуальные действия - совершать сделки - совершать платеж - совершать насилие - твердо совершать - совершать мошенничество - совершать сделки - способен совершать - совершать путешествие - совершать сделку - совершать ошибку