Перевод "совершать иные действия " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

совершать - перевод : действия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Действия или процедуры, иные, нежели дипломатическая защита
Actions or procedures other than diplomatic protection
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия.
The world needs a united continent, ready to go into action.
Проект статьи 17  Действия или процедуры, иные, нежели дипломатическая защита
Draft article 17 Actions or procedures other than diplomatic protection
Половое сношение и иные действия сексуального характера с лицом, не достигшим шестнадцатилетнего возраста
Sexual relations and other acts of a sexual nature with a person under the age of 16
Но более интересно то, как можно совершать эти действия более эффективно.
So, more interestingly, I'm interested in how we can take that in a more dynamic way.
половое сношение и иные действия сексуального характера с лицами, не достигшими шестнадцати лет (ст.141)
sexual intercourse or other acts of a sexual nature with persons who have not reached the age of 16 (art. 141)
По видимому, полное отчаяние, вызванное сложностями и парадоксами, побуждает террористов совершать радикальные действия.
It seems that the fundamental frustration caused by this complex and paradoxical nature drives terrorists to commit radical actions.
Мы можем совершать действия, но, конечно, результат не является полностью под нашим контролем '
We can commit to the action, but of course the outcome isn't entirely under our control.
Не стоит спрашивать, как часто люди совершают те или иные действия. Часто мы сами себя обманываем.
Asking us how often we do things We often lie to ourselves.
Такой интерфейс дал возможность совершать частые действия в один клик вместо нажатия множества кнопок.
This interface provided common responses with one click, as opposed to lots of typing.
Иные перспективы
Other perspectives
b) запретить закупающей организации совершать незаконные действия, или принимать незаконные решения, или применять незаконные процедуры
(b) prohibit the procuring entity from acting or deciding unlawfully or from following an unlawful procedure
Ирак должен взять обязательство не совершать и не поддерживать какие либо террористические или подрывные действия.
Iraq should undertake not to commit or support any acts of terrorism or sabotage.
b) запретить закупающей организации совершать незаконные действия, или принимать незаконные решения, или применять незаконные процедуры
(b) Prohibit the procuring entity from acting or deciding unlawfully or from following an unlawful procedure
Если мы измерим наши чувства, нам нужно будет совершать действия, принимая во внимание других людей.
If we have the dimension of feeling, we need to balance taking action with consideration of others.
Любые иные вопросы.
Any other business
Духовные принципы иные.
Spiritually, that doesn't work.
Они качественно иные.
It's qualitatively different.
Рассмотрим иные варианты.
We could look at the other ones.
Или иные заботы?
Or have you other problems?
Как и со многими зависимостями, для пристрастившегося человека очень трудно прекратить совершать действия даже очень саморазрушающие действия которые позволяют ему получить следующую дозу дофамина.
As with any addiction, it is very difficult, for neurochemical reasons, for an addict to stop doing things even very self destructive things that enable him to get that next hit of dopamine.
Время диктует иные требования, и иные задачи стоят сейчас перед сообществом наций.
Different demands are being dictated by the times and different challenges are now facing the community of nations.
Помогают и иные факторы.
Other factors are helping, too.
Иные случаи помечены особо.
But ...
б) иные тяжкие последствия,
(b) Other grave consequences
Иные ответы 15 стран.
Other 15 countries.
Существуют иные виды страданий.
There's another kind of crucifixion.
Эти действия авиации будут подкрепляться облетами, которые будет совершать канадская авиация, действуя с американских баз на Алеутских островах.
These flights will be supplemented by flights conducted by Canadian aircraft staging from United States bases in the Aleutian islands.
(19 8) Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God.
(19 8) Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся
Some trust in chariots, and some in horses but we will remember the name of the LORD our God.
ама комната и все предметы приобрели иные формы, иные цвета и иной смысл.
The room itself and the objects in this room had quite a different form, different color, different meaning.
Уголовный кодекс предусматривает наказания за любые акты насилия или неправомерные действия, которые может совершать должностное лицо в отношении подследственного.
The Criminal Code penalizes any act of violence or wrongdoing that an official may commit against a person during the course of an investigation.
140. Многие из этих групп ради получения добычи способны совершать бандитские действия разной степени жестокости и прибегать к разбою.
140. Many of these groups are capable of varying degrees of banditry and other tactics of thuggery for profit.
Однако израильская армия продолжает совершать произвольные действия quot . (Г н Мохамед Омар, свидетель 10, А АС.145 RT.635)
But the arbitrary actions continue to take place at the hands of the Israeli army. quot (Mr. Mohamed Omar, witness no. 10, A AC.145 RT.635)
Иные говорили это он, а иные похож на него. Он же говорил это я.
Others were saying, It is he. Still others were saying, He looks like him. He said, I am he.
Иные говорили это он, а иные похож на него. Он же говорил это я.
Some said, This is he others said, He is like him but he said, I am he.
В заключение он заявил, что иные действия привели бы лишь к отвлечению внимания от того, что должно быть стержневым компонентом осуществляемого процесса.
He concluded by saying that to act in any other way would be tantamount to diverting attention from what should be the core concern of the process in which they were engaged.
Но существуют и иные версии .
But some speculate otherwise.
Сейчас ощущения и предчувствия иные.
Today feelings and expectations are different.
В иные ночи даже больше.
Some nights more than that.
На этом этапе КДТ могла бы выработать четкий подход, указав, при каких обстоятельствах те или иные действия будут оспариваться на основании конкретных положений.
In the interim, the FTC could adopt clear policies stating which circumstances will lead to a challenge of a conduct under a specific provision.
Пора молитву совершать.
Let's pray again.
Новый план предвещает и иные неприятности.
There is worse news elsewhere in the new plan.
Но остальной мир извлек иные уроки.
But the rest of the world learned different lessons.
Необходимо искать иные способы рассказывать истории .
We need to be pursuing other ways of presenting stories.

 

Похожие Запросы : совершать иные действия, - совершать действия - совершать процессуальные действия - совершать процессуальные действия - принять иные меры, - или иные причины - те или иные - совершать сделки - совершать платеж - совершать насилие - твердо совершать - совершать мошенничество - совершать сделки - способен совершать