Перевод "совершенное несовершенство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

несовершенство - перевод : совершенное несовершенство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Совершенное безумие.
Just a natural mud lark.
Совершенное чудо.
It was absolutely marvellous.
Несовершенство Будущего технология и свобода в современном мире .
Future Imperfect Technology and Freedom in an Uncertain World .
Доверие к электронным средствам связи несовершенство правового положения
Confidence in electronic communications inadequate legal provision
Второе совершенное число.
Twenty eight is the second perfect number.
Несовершенное ищет Совершенное.
The imperfect is searching for the Perfect.
Два, совершенное число.
Two is the perfect number.
Небытие, несовершенство и всесторонняя нужда вот качества, присущие творениям.
Allah pardoneth not that partners should be ascribed unto Him.
То же деяние, совершенное
The same acts committed
То же деяние, совершенное
The same acts committed
То же деяние, совершенное
The same act committed
Молчание наиболее совершенное выражение презрения.
Silence is the most perfect expression of scorn.
f) совершенное с особой жестокостью
(f) Killing with particular cruelty
Преступление, совершенное мучимым жаждой, отчетливо игнорируется.
Clearly ignoring crime is thirsty work.
Я бы сказал совершенное осуществление замысла .
Well, I would have said the perfect fulfillment of purpose.
Несовершенство доводов Гордона в том, что он сократил временные рамки для ПР 3.
The vulnerability of Gordon s argument is his shortened time horizon for IR 3.
o) совершенное работником правоохранительного органа или военнослужащим
(o) Killing committed by a law enforcement officer or a member of the armed forces
Несовершенство доводов Гордона в том, что он сократил временные рамки для ПР 160 3.
The vulnerability of Gordon s argument is his shortened time horizon for IR 3.
Конечно, у акробата должно быть совершенное чувство баланса.
Of course, an acrobat must have a perfect sense of balance.
g) совершенное способом, опасным для жизни многих людей
(g) Killing in a manner that endangers the lives of a number of people
ѕохоже на самое совершенное дело, которое когдалибо видел.
That's as close to a perfect case as I've ever seen.
ы говорил себе сам, что это совершенное дело.
You said yourself it was a perfect case.
Так случилось, что закон оправдывает совершенное вами убийство.
It so happens the homicide you committed was justifiable.
Полицейские получают все более совершенное оружие и защитное оборудование.
Indeed, increasingly sophisticated weapons systems and protective equipment are being disseminated to civilian police officers.
когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
Как сказала Шерон Зальцберг, медитация самое совершенное мобильное устройство.
But in the words of Sharon Saltzberg, meditation is the ultimate mobile device.
Какое прекрасное, совершенное, звучное название для украшения каминной полки
What a fine, round, highsounding name to hang over our mantel.
Несовершенство образования, инфраструктуры, безопасности и судов, вкупе с коррупцией и скудной динамикой предпринимательства, препятствуют чрезмерному оптимизму.
Deficient education, infrastructure, security, and courts, together with endemic corruption and scant entrepreneurial dynamism, militate against excessive optimism.
Подчеркивалось несовершенство ныне действующей системы назначения членов судейского корпуса, а также необходимость становления независимой судебной власти.
The inadequacy of the current system for appointing members of the judiciary was emphasized, as was the need for an independent judiciary.
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости.
Exalted then be God, the King, the Real.
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости.
Then high exalted be God, the King, the True!
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости.
So Exalted is God, the Ruler, the Real.
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости.
So, exalted be Allah, the True King!
Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона. Аллах превыше любых суждений, которые подразумевают несовершенство Его божественной мудрости.
Now Allah be Exalted, the True King!
Он особо отметил несовершенство добровольных руководящих принципов в этой области, которые никогда не приносили пользу коренным народам.
The representative underlined the inadequacy of voluntary guidelines in this area, which had never been helpful to indigenous peoples.
Простояв много лет брошенным, старый дом пришёл в совершенное запустение.
After being abandoned for years, the old house went to rack and ruin.
Если существует совершенное паросочетание, то оба числа равны _ V _ 2.
If there is a perfect matching, then both the matching number and the edge cover number are _ V _ 2.
То же деяние, совершенное юридическим лицом, наказывается штрафом (статья 176).
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
Важно, чтобы совершенное преступное деяние было предусмотрено в Уголовном кодексе.
It is important that an illegal act committed by a person is prescribed by the Criminal Code.
Это совершенное положение (5 мм) вниз и (5 мм) внутрь.
It's a perfect placement of (5mm) down and (5mm) in.
Никто не совершенен, но в каждом есть что то совершенное.
Nobody is perfect, but yet there is something perfect about everybody.
И в обществе, в особенности теперь занятом другим, было совершенное равнодушие.
In Society, now particularly occupied with something else, absolute indifference reigned.
Назначенная за совершенное правонарушение мера наказания применима в течение одного года.
The penalty for an offence lapses after one year.
h) совершенное с применением огнестрельного оружия, боевой техники или взрывчатых веществ
(h) Killing by a firearm, military equipment or explosives

 

Похожие Запросы : решетка несовершенство - совершенное знание - совершенное счастье - мошенничество, совершенное - совершенное непрерывное - держать совершенное - совершенное предвидение - совершенное видение - совершенное преступление - совершенное понимание - абсолютно совершенное - деяние, совершенное - настоящее совершенное