Перевод "совершенно случайно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
случайно - перевод : случайно - перевод : совершенно - перевод : случайно - перевод : случайно - перевод : случайно - перевод : случайно - перевод : совершенно случайно - перевод : совершенно случайно - перевод : совершенно случайно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это случилось совершенно случайно. | It happened completely by accident. |
Это произошло совершенно случайно. | This happened purely by accident. |
Это получилось совершенно случайно. | It happend completely by accident. |
Это было совершенно случайно. | It was totally random. |
Я втянулся в этот проект совершенно случайно. | Well, I bumped into this whole thing completely by accident. |
Я совершенно случайно встретил в аэропорту старого друга. | Quite by chance, I met my old friend at the airport. |
Совершенно случайно он оказался первым, настроившимся на них. | He had accidentally been the first person to tune in to them. |
Я пишу не о себе. Любое сходство совершенно случайно. | I am not writing about myself. Any similarity is purely coincidental. |
Любое совпадение с реальными событиями, компаниями, системами, совершенно случайно. | Any resemblance to real incidents, companies, OS, etc, is purely coincidental. |
Любое совпадение с реальными организациями, случаями, системами, совершенно случайно. | Any resemblance to real organizations, incidents, OS, etc, is purely coincidental. |
И совершенно случайно создала в одном из этих воинов сознание Рори. | Badass Rory is, as we already observed, totally badass. |
Совершенно случайно они обнаружили в одном доме ребенка, который остался жив. | By accident, they found a baby who was still alive inside. |
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты. | By some odd coincidence that happens to be the date set for the election of the president of the Chamber of Commerce. |
И, как ни странно, Фил Кей и я совершенно случайно оказались однофамильцами. | And actually, Phil Kaye and I coincidentally also share the same last name. |
То есть, всё это были совершенно независимые события, которые случайно совпали, в одно время. | I mean, all of these things were just these independent events that just came together all at once. |
Случайно | Random |
Случайно | Random order |
Случайно | Random engine |
Случайно | Randomize |
Случайно. | By accident. |
Случайно. | You are American? |
Случайно? | By chance? |
Хотя он не смог расшифровать их значение, для него было невозможным то, что они возникли совершенно случайно. | Although I could not decipher their meaning, it was impossible for me to think of them as having been entirely accidental. |
Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров. | My next surgeon's appointment was, coincidentally, right after a shift at the gift shop. |
Эй, ты знаешь, что Нобелевская премия была учреждена в 1901 году, в котором совершенно случайно (!) родился Альберто Джакометти? | Hey, you know the Nobel Prize was established in 1901, which coincidentally is the same year Alberto Giacometti was born? |
Если вы отпустите шарик, как в этом примере, совершенно случайно, то вам прийдётся переделывать скульптурку с самого начала. | If you let the balloon loose for example like that, accidently You will have to work the sculpture from very beginning. |
Я случайно! | I didn't mean to! |
Полностью случайно | Completely Random |
Выбирать случайно | Random object |
Случайно упомянул. | I know the headband thing she was wearing last night has gone. |
Я случайно... | It was an accident... |
Не случайно. | Not on purpose. |
Не случайно. | No, it wasn't. |
Случайно... домохозяйка? | By any chance... housewife? |
Не случайно. | Not a chance. |
Случайно знаю. | I happen to know. |
Получилось случайно. | It was just mechanical. |
Случайно, конечно. | Accidentally, I mean. |
Если бы не мой сирийский паспорт, я бы, вероятно, не заметила эту повторяющуюся схему естественно, совершенно случайно повторяющуюся схему. | If it weren t for my Syrian passport I probably wouldn t have noticed the recurring pattern a purely coincidental recurring pattern, of course. |
Автор, однако, утверждал, что он и его жена остановились в том месте, где она была позднее убита, совершенно случайно. | The author, however, testified that he and his wife only stopped by chance at the place where she was subsequently murdered. |
Они берут они, как бы совершенно случайно, берут блюда из китайской лапши и превращают их в блюда быстрого приготовления. | (Laughter) And they totally randomly take Chinese noodle dishes, and just ramenize them. |
Интересный ход придумали и местные органы власти, пригнав спецтехнику для очистки снега, которая совершенно случайно закрыла обзор со стороны улицы. | Local authorities came up with the creative approach of deploying snow plows around the area, which coincidentally blocked the view from the street. |
В августе 1957 года, совершенно случайно, Рок и Койл встретились с изобретателем и бизнесменом , основателем Fairchild Aircraft и Fairchild Camera. | In August 1957, by accident, Rock and Coyle met with the inventor and businessman Sherman Fairchild, founder of Fairchild Aircraft and Fairchild Camera. |
Это не случайно. | That is no accident. |
Это произошло случайно. | It happened by accident. |
Похожие Запросы : случайно разлив - случайно наткнуться - случайно пропущено