Перевод "совещаться степень" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
совещаться - перевод : степень - перевод : степень - перевод : степень - перевод : совещаться степень - перевод : совещаться - перевод : совещаться - перевод : степень - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потому нет нужды Судьям совещаться. | Потому нет нужды Судьям совещаться. |
Надеюсь, присяжные не будут совещаться весь день. | I concede. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | When they despaired of moving him, they conferred privily apart. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | So, when they despaired of him, they held a conference in private. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | And when they despaired of him, they conferred privately. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | Then, when they had despaired of Joseph they went to a corner and counselled together. |
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. | So, When they despaired of (moving) him, they conferred together apart. |
Откуда нам знать, может, присяжные будут совещаться не один день. | The jury may be out for days. Not on this case, I'm afraid. |
Мы будем совещаться по вопросам безопасности экспедиции,.. ...но право отдавать приказы за ним. | I shall confer with him on the safety and conduct of the expedition but immediate authority will rest with him. |
Степень | Power |
Степень | Power |
Степень | Exponent |
Степень | Power |
Степень | Lower |
Послевузовское образование степень магистра и докторская степень | Bertha von Suttner Grant Area of study or research Humanities and Theology, Linguistics and Literature Sciences Type of grant semester or one year grant Target group graduates (Master's or Specialist's Degree) under 27 years of age (insome specified cases 29), intending to acquire a PhD in Austria Authority awarding grant ÖAD ACM on behalf of and financed by the Federal Ministryof Education, Science and Culture (BMBWK)Duration of grant 9 months (extendable twice to a maximum of 27 months) |
Степень вмешательства? | How interventionist? |
Степень размытия | Blur samples |
Степень затухания | Fade power |
Степень случайности | Randomness |
Степень непрозрачности | Menu translucency is not available. |
Степень важности | Severity |
Степень неточности | Degree of fuzzyness |
Вторая степень. | Second degree. |
Вторая степень? | Second degree? |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | When they despaired of moving him, they conferred privily apart. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | Then when they despaired of him they counselled together privately. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | So, when they despaired of him, they held a conference in private. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | And when they despaired of him, they conferred privately. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | Then, when they had despaired of Joseph they went to a corner and counselled together. |
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. | So, When they despaired of (moving) him, they conferred together apart. |
1я степень, 2я степень, и далее до 9й степени. | So 1st stage, 2nd stage, and all the way to 9th stage. |
повысить степень прозрачности. | increase transparency. |
Степень повреждения неоценима. | The extent of the damage is inestimable. |
2.Степень сформированности. | Kaufmann, F.X. |
Имеет ученую степень. | of operation and production of the ministry's state owned enterprises (2003 2004) |
Общая степень выполнения | Overall progress |
Установить степень сжатия | Set compression level |
Степень магистра демографии. | Master apos s degree in population. |
Это степень 2. | So that's a power of 2. |
Степень оценки Средняя | Appraisal scale Average |
Степень оценки Средняя | Competitiveness Criteria |
Формат, степень детализации | Format, level of detail |
Среди обучающихся на степень бакалавра женщин 62,5 , на степень магистра 68 . | Women are more interested in continuing and upgrading their education. Women account for 62.5 of those studying at the bachelor's degree level and 68 of those studying at the master's degree level. |
Похожие Запросы : совещаться с - смыслы совещаться - смысл совещаться - преимущества совещаться - имеет совещаться - совещаться силы на - совещаться юридические права